人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ブログトップ

日中News

sxcn.exblog.jp

毎日一言(2016年11月17-22日)

重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com
提供中文,深切感谢!

* 赤い字は 僕らが作った 俳句けり *

————— 2016-11-17 —————

左艺 2:20
毎日一言(2016年11月17-22日)_d0007589_025617.jpg

世间事物本无善恶之分,思想使然。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-17&p=i

高明黎 6:56
英語の名言・格言

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.

- Shakespeare (シェイクスピア) -

物事によいも悪いもない。考え方によって良くも悪くもなる。

世間の物事には本来、良し悪しの区別がない。すべては君の気分次第である。

Zheng Ju 7:33
世间事物本无善恶之分,思想使然。

世間万物には元来善悪の区別がないが、使い方によってその善悪が変わるのである。

小草 8:12
世间事物本无善恶之分,思想使然。

套句容易哈[呲牙]:

世间事物本无美丑之分,思想使然。

世间事物本无赢亏之分,思想使然。

世间事物本无得失之分,思想使然。

世间事物本无祸福之分,思想使然。
[偷笑]

蒲公瑛 8:15
@☆叶子☆ 想起了一句歌词:学习雷锋好榜样,忠于人民忠于党、爱憎分明不忘本,立场坚定斗志强。[呲牙]

左艺 8:20
喜欢莎士比亚的这句http://m.juzimi.com/ju/848294

☆叶子☆ 8:37
You say that you love rain,
but you open yourumbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you finda shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you closeyour windows when wind blows.
This is why I am afraid,
when you say thatyou love me too.
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
——莎士比

子言喜风,闭窗逃之。
此乃子言爱吾,吾为何恐之。[偷笑][偷笑][偷笑]

高明黎 8:52
《斯卡布罗集市》 莎拉·布莱曼

轉網頁...詩經版
《斯卡布羅集市》...女唱
Scarborough Fair

問爾所之,是否如適。
Are you going to Scarborough Fair?
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
Parsely sage rosemary and thyme.
彼方美男,憑君寄辭。
Remember me to one who lives there.
郎君曾在,與我相知。
He once was a true love of mine.
囑彼英俊,備我衣緇。
Tell him to make me a cambric shirt.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
Parsely sage rosemary and thyme.
勿用針砧,無隙無疵。
Without no seams nor needle work.
郎君何在,慰我相思。
Then he'll be a true love of mine.
(伴唱)...Chorus
囑彼英俊,收我秋實。
Tell him to reap it with a sickle of leather.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
Parsely sage rosemary and thyme.
斂之集之,勿棄勿失。
And gather it all in a bunch of heather.
郎君猶在,唯我相誓。
Then he'll be a ture love of mine.

左艺 8:54
@高明黎 喜欢[鼓掌][鼓掌][鼓掌]今天就试试用口琴吹

☆叶子☆ 9:10
后两句都是俺瞎编的。

Zheng Ju 9:46
You say that you love rain,
but you open yourumbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you finda shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you closeyour windows when wind blows.
This is why I am afraid,
when you say thatyou love me too.
君言君喜雨,雨天撑伞忙。
君言好阳光,晴日躲荫凉。
君言西风好,缘何闭门窗?
君言君爱我,闻言我心慌。

小草 9:57

君言西风好,缘何闭门窗?

君言君爱我,闻言我心慌。

不好意思哈,最后一句好像跟前面几个的“立場“有点儿变了哈:

君言君爱我,缘何养小三?


君言君爱我,缘何养小三?
有如:
君言君爱我,缘何出家进佛门?[偷笑]

Zheng Ju 10:04
@巴山夜雨 是啊,那要问原诗作者。可能那时小三还不这么猖狂。

LiOu 10:26
英語の名言・格言

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.

- Shakespeare (シェイクスピア) -

再简洁些。世无善恶,心动使然。

左艺 11:27
大家都太牛了[强][强][强][强][强]

君言君喜雨,雨天撑伞忙。
君言好阳光,晴日躲荫凉。
君言西风好,缘何闭门窗?
君言君爱我,闻言我心慌。

可惜没人说ai我,如有我一定不慌[得意][得意]

LiOu 11:37
君言喜雨兮,撑伞望茫茫。
君好阳光兮,蔽日乘凉。
君喜清风兮,却又闭窗。
君言爱我兮,我何心慌?

高明黎 12:49
有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了!

LiOu 13:14
你吧,说稀罕下小雨儿,可你还支棱个破伞。
你吧,说晒日爷儿舒坦,可咋又蹲树根儿捏?
你吧,说刮点儿小风儿得劲儿,可又麻溜儿地关窗户。
你吧,说你稀罕俺,可俺这心里头咋就直突突捏?
东北版[调皮][呲牙]

Zheng Ju 13:16
最佳翻译@LiOu 

高明黎 13:21
@LiOu 实话实说…东北银[强][玫瑰][呲牙]

LiOu 13:26
侬港落点雨好,嘎么侬做啥打洋伞?
侬港要晒太阳,嘎么侬那能又要寻阴凉?
侬港欢喜风凉,嘎么一些些就跑去关门窗?
侬港侬欢喜我,阿呦喂,嘎么阿拉那能为得心里厢空牢牢的?
上海话版[调皮][呲牙]

高明黎 13:28
@LiOu 这个好[惊讶][强][强][强]

@左艺 阿拉乡无宁拎不清嗓,侬嘎斯一下好哇?[呲牙][惊讶][流泪]

左艺 13:39
@高明黎 你说的这不就是上海闲话吗?[呲牙][呲牙]

seiji☆☆morisako 13:41
田舎者には理解出来ない……後がわからない

高明黎 13:43
…後、解説願います。

左艺 13:43
侬嘎斯一下好哇?~你解释一下好吗?

高明黎 13:44
@左艺 找不到合适的汉字[惊讶][调皮]

左艺 13:56
侬港落点雨好,嘎么侬做啥撑洋伞?
侬港要晒太阳,嘎么侬那能又要寻阴凉?
侬港欢喜风凉,嘎么做啥一些些就跑去关门窗?
侬港侬欢喜我,阿呦喂,嘎么阿拉那能会得心里厢空牢牢额啦

seiji☆☆morisako 13:56
侬嘎斯一下好哇?オシッコをしてください…という意味でしょう

左艺 13:57
意味は:你解释一下好吗?

你吧,说稀罕下小雨儿,可你还支棱个破伞。
你吧,说晒日爷儿舒坦,可咋又蹲树根儿捏?
你吧,说刮点儿小风儿得劲儿,可又麻溜儿地关窗户。
你吧,说你稀罕俺,可俺这心里头咋就直突突捏?

斯卡布罗集市

seiji☆☆morisako 14:05
上海語に挑戦して見ようかなぁ[奋斗]

左艺 14:32
你吧,说稀罕下小雨,可是你还打个破伞。
你吧,说喜欢晒太阳,可是你又躲到树荫下面
你吧,你说喜欢吹一得儿小风儿,可是你又要去关窗户
你吧,说你喜欢我,可是我这个心里头怎么就直发毛尼?~南京话

☆ 19:12
你吧,说稀罕下小雨,可是你还打个破伞。
你吧,说喜欢晒太阳,可是你又躲到树荫下面
你吧,你说喜欢吹一得儿小风儿,可是你又要去关窗户
你吧,说你喜欢我,可是我这个心里头怎么就直发毛尼?~南京话

seiji☆☆morisako 21:20
我也挑战一下上海话[偷笑][奋斗]

侬港落点雨好,嘎么侬做啥撑洋伞?
侬港要晒太阳,嘎么侬那能又要寻阴凉?
侬港欢喜风凉,嘎么做啥一些些就跑去关门窗?
侬港侬欢喜我,阿呦喂,嘎么阿拉那能会得心里厢空牢牢额啦

蒲公瑛 22:33
哈哈哈我即听懂了上海话又听懂了南京话还听懂了陕西话、怎么河南话有点像山西话呢?都听懂了就是除了普通话以外都不会说[呲牙]

高明黎 22:54
@seiji☆☆morisako [强][玫瑰]侬罡得老好的!

小草 23:02
结果这里没重庆人呀?啷个写个重庆呢?

木に子 23:11
@巴山夜雨 谢々提醒。我拉一下试々。☆重慶群:重慶毎日一言(那三届と学ぶ)。中文由重庆可兰达科技有限公司 www.51wnl.com 的日历中以"毎日一言"的形式提供,练习翻译为日文。详见群公告[抱拳]

————— 2016-11-18 —————

左艺 1:41
图片1(可在附件中查看)

自己的价值自己来决定,无需在意他人的眼光。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-18&p=i

自分の価値は自分で決める 他人の目なんて気にしない

木に子 7:15
自分で 自分の価値 決める哉 他人の目線 気にしないなり
上は57577
自己的价值 甭在意他人眼光 自己来决定

Zheng Ju 7:24
自己的价值自己来决定,无需在意他人的眼光。

自分の価値は自分で決める、他人の視線を気にする必要がない。

☆叶子☆ 7:56
放点谬论:我觉得是自己的生活方式可以自己决定,但价值是一个抽象而复杂的概念,人的价值应该是由社会来决定的吧。

木に子 9:01
@☆叶子☆ 桑 我也有司感 猛一看

☆☆心中的日月 ☆☆ 9:44
@☆叶子☆ 生活中,很多人喜欢站在自己的视角,以为很了解别人,自以为是地随便谴责批判别人,以为全世界就自己是对的,其实他不知道别人的生活,更无法对别人的酸甜苦辣感同身受

小草 13:32
自分の価値は自分で決める。他人がどう見てるかなんて関係ない。

自己的价值自己来决定,无需在意他人的眼光。

————— 2016-11-19 —————

左艺 6:25
图片2(可在附件中查看)

若有心,天涯咫尺,若无缘,咫尺天涯。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-19&p=i

気があるなら
遠く離れても近くにいるような
縁もなければ
近くに居ても遠く離れているようだ

木に子 7:56
好きなら遠くても近く、無縁なら近くても遠い。

若有心,天涯咫尺
若无缘,咫尺天涯
地大物博,我只眠一方瘦土。
天高云阔,我只剪一片朝霞。
波翻浪涌,我只拾一朵浪花。
一袭荷衫,梦呓故园,落花流水香漫岸,不尽心酸,春去香魂不复还。
如果,我还记得你,你要和我再写情缘。
不论什么风雨,只希望再也不要轻易放开我的手,不要轻易说再见。
如果,下辈子你还记得我,请你牵着我的手。
在通往未来的路上,每个人都是孤独的旅行者。
我多想拥抱你,可惜时光之里山南水北,可惜你我中间人来人往...
我只想深藏在你的某一个眼神里,深藏起前世的等候和今生的爱恋!

度娘说 被删的头条 快照中

左艺 8:30
图片3(可在附件中查看)

我发错地方了

木に子 8:45
@左艺 桑 您永远正确 不会错[呲牙]

高明黎 8:56
相思相愛は、天涯万里も咫尺の間。片思は、咫尺の間も天涯万里。

しせきせんり【咫尺千里】の意味 - goo国語辞書

《咫尺千里》も四字熟語

Zheng Ju 9:02
若有心,天涯咫尺,若无缘,咫尺天涯。

心通じれば、天涯も咫尺。縁が無ければ、咫尺も天涯。

高明黎 9:09
愛も縁も要らないので、僕は天涯孤独がいい[得意]

木に子 9:12
@高明黎 片思い これが良い 好発想

左艺 9:12
雨の日 感情が張り込めやすい

木に子 9:14
片思いがあるなら、愛も縁も要らないとは言えない。愛があるが、縁は分からない[呲牙]

☆叶子☆ 9:17
愛はお互いの事、相手が居なければ、成り立たない。恋は一人の物、誰にも迷惑を掛けずに、一人で恋が出来る。[偷笑][偷笑][偷笑]

木に子 9:17
もう少し短く
好きなら天涯も咫尺、縁が無いなら咫尺も天涯。

@☆叶子☆ 難しくなって来た。想起在上海看的电影:我爱你 你爱他 他爱她。爱好象一个人也可以吧?

☆叶子☆ 9:28
@木に子俳迷 我也搞不懂,单方面喜欢是不是就是恋?双方面喜欢是不是才叫爱情?[呲牙]

木に子 9:31
@☆叶子☆ 对此真的不懂,也没有经验。不过请看一下群公告,改下群名吗?

高明黎 9:40
《不但禁止あいさつ 》这是中文还是日文?[惊讶]

木に子 9:44
@高明黎 又被你揪住了[呲牙][呲牙]我不知如何用中文表达,只好借用了一下[呲牙]

马小宁☆ 11:05
@木に子俳迷  《禁止问候语……》

木に子 11:23
@马小宁☆ ありがとう[抱拳]《禁止只有「おはよう」等问候语或小图标的发言》@高明黎 老师,这样可否及格?

@高明黎 老师 按您意见改过了 确认下对否

高明黎 22:12
@木に子俳迷 [惊讶][强][玫瑰]

————— 2016-11-20 —————

左艺 8:01
图片4(可在附件中查看)

愿看风雪西窗烛,却被浮名束;夕阳闲淡风物尽,不似少年时。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-20&p=i

发晚了,抱歉☆

木に子 8:21
@左艺 [抱拳][抱拳]
不晚々々的 我在俳句群里发 有时会更晩[呲牙] 晚过几次一整天 所以你是好样D[玫瑰][玫瑰]
再加两前五 就是两个五七五 おもしろい!
见#国史古风# 还不知是何东々 先放到这里

虚名で 旅に出たいが 出られない
夕陽なか 風物つかす 少年時

Zheng Ju 9:11
愿看风雪西窗烛,却被浮名束;夕阳闲淡风物尽,不似少年时。

君と共に蝋燭灯して西窓の雪景色を楽しめたいが、浮名が足手纏いになり叶えなかった;
淡々として夕日や風物の終焉を眺められる時は、もう既に少年の頃とは似つかわしくない。

愿看风雪西窗烛,却被浮名束;夕阳闲淡风物尽,不似少年时。

君と夫婦円満の生活したいが、浮名のせいで叶わない。
やっと水入らずできた時は、もう人生の終わりに近い。

木に子 9:27
@Zheng Ju いいね。一点のみ。浮名は、浮き名で、意味が違う。☆(「浮き名」と書く)男女間の恋愛・情事のうわさ。艶聞(えんぶん)。 「 -が立つ」☆根も葉もないうわさ。悪い評判。 「あたり隣も-立て/浄瑠璃・国性爺合戦」

@高明黎 更好的已经有了。川柳の中には虚名を使った。

@左艺 老师,辛苦了![呲牙]@高明黎 老师,谢々,改了。@Zheng Ju 老师 失礼了。☆欢迎切磋推敲,避免只评论,不提出你的更好。

☆欢迎挑刺切磋推敲,避免只是说不好,而不提出你的更好。

@高明黎 老师,群规ではなく、群公告可以按照您和大家的意见,随时改为更好的内容。[呲牙][呲牙]

Zheng Ju 10:10
既然号称学中文、学日文,先理解原文再翻译吧。

左艺 10:15
@Zheng Ju 您说的对。我得克服“见古诗就懵”的现象

木に子 10:19
@Zheng Ju 老师 おっしゃる通りで 以后定注意[抱拳][抱拳]

高明黎 10:25
[偷笑][呲牙]把老师惹火了!

木に子 10:31
@高明黎 老师 您的火已经冇了? 开始看笑话[呲牙]

高明黎 21:09
白天没时间,晚上回来整理一下今天译文中的成语典故出处。

《剪烛西窗》…出处

夜雨寄北…李商隐(唐)
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共《剪西窗烛》,
却话巴山夜雨时。

《夕阳闲淡》《风物尽》…出处

少年游…柳永(宋)
参差烟树灞陵桥,
《风物尽》前朝。
衰杨古柳,
几经攀折,
憔悴楚宫腰。

《夕阳闲淡》秋光老,
离思满蘅皋。
一曲阳关,
断肠声尽,
独自凭兰桡。

剪烛西窗_百度百科

少年游·参差烟树灞陵桥_百度百科

木に子 21:31
@高明黎 高!大大地高! 高老师[玫瑰]

————— 2016-11-21 —————

夏の日 冬の夜 0:12
損をするものがあれば、得をするものがある。

左艺 1:54
图片5(可在附件中查看)

不懂,就去问。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-21&p=i

今天的简单[呲牙]希望大家都能发言[呲牙][呲牙]

求,别致的译文[愉快]

木に子 4:53
@高明黎 灞陵桥って懐かしいお名前。いま西安では灞桥と呼び、その近くに五年間も生活した。太原にも灞陵桥という地名が存在し、高校の母校の所在地、二年余り居ました。

分からない? それは簡単[呲牙] 聞きなさい!

别致とは 言えず一応 川柳だ

高明黎 7:29
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥 - 故事ことわざ辞典

Zheng Ju 9:44
分からなければ聞く、これが先達の知恵だ。

————— 2016-11-22 —————

左艺 5:59
图片1(可在附件中查看)

醉看墨花月白,恍疑雪满前村。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-11-22&p=i

木に子 7:11
唐代大诗人李白在《立冬》诗中写道:“冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。醉看墨花月白,恍疑雪满前村。”立冬之夜,笔墨都冻凉了,诗人只好与炉火琼浆相伴,微醉中竟将一地月光当成了雪迹。

高明黎 7:31
酔うては看る、名月は墨花の如く。疑うらくは村の大地に大雪かと。

酒に酔い名月の光が大地に差しているのを見て、まるで村の中を大雪が覆っているかと見紛うほどだ。

Zheng Ju 8:21
醉看墨花月白,恍疑雪满前村。

酔眼墨跡越えて見る月光は、まるで村中を覆い被さる雪景色。

左艺 8:50
酔って墨が派手で薄いあい色であることを見て、あたかも雪のいっぱいな前村を疑います

木に子 9:08
酒の後 月光夜花見 白い村 小雪で覆う 様に見えるぞ

左艺 9:32
酔眼朦朧に墨跡と月光を眺めると、村にあたかのような雪がいっぱいに見える

高明黎 21:38
网上找到诗的前两句

冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。

筆凍りて新詩 写すを懶(おこ)たる、
炉寒くも美酒 時に温かし。

* 赤い字は 僕らが作った 俳句けり *
重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com
提供中文,深切感谢!


by li_japan | 2016-11-22 10:45 | 一言一会 | Comments(0)
<< 吾が影の 吹かれて長き 枯れ野... 『サラリーマン川柳』の漢訳 >>