ブログトップ

中国国際貿易促進委員会山西省委員会駐日本代表処

sxcn.exblog.jp

一俳一会(2017/1/1-7)

一俳一会(2016/12/27-31)一俳一会(2017/1/8-11)


————— 2017-1-1 —————

木に子 2016-12-31 21:08
图片1(可在附件中查看)

浮雲 2016-12-31 21:11
本群宣布提前進入鸡年了☆

木に子 0:06
新年好

LiOu 0:22
㊗️群主和各位群友新年快乐!阖家安康!万事如意!

雪迷 6:56
東赤 浪潮の涌き 初日の出

2017/1/1 雪迷

木に子 7:06
@雪迷 [强] 跟个后五
鳥居かな 雪迷見えた 初日の出
雪迷真奇怪 不爱雪装爱海装 鸟居初日出

还珠格格☆ 7:37
初日の 旭美しき 志

新年伊始吉 旭日东升虹霞起 恭贺诸位禧☆[红包]

云端 8:50
初日の出 山川照らす 酉の吉

@木に子 这个没有翻译权,我刚攒的[呲牙][呲牙]

木に子 8:59
[翻译权_百度搜索 : http://www.baidu.com/s?tn=SE_baiduhomet2_isv1k3dg&rsv_idx=3&ie=utf-8&bs=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9D%83&dsp=ipad&f=8&rsv_bp=1&wd=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9D%83&rsv_pq=cffe20ac0003bdfe&rsv_enter=0]

[翻译权_百度百科 : http://baike.baidu.com/item/%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9D%83/9237220?fr=aladdin]

大事な話みたいね、勉強しておこう。ありがとう、@雪迷 先生

浮雲 9:27
@木に子 一石激起万层浪。如此说来,那些日历及俳句的大量翻译是否侵犯了吗☆请李仙人李大群主定夺一下。

木に子 9:29
@雪迷 @浮雲 確かに、真面目に対処しなきゃ。許可を取っておこう。

高明黎 9:57
鶏が鳴く お屠蘇祝ひて とし明ぬ

————— 2017-1-2 —————

木に子 3:39
图片2(可在附件中查看)

小草 8:53
图片3(可在附件中查看)

Zheng Ju 9:53
年なんて 過ぎてしまえば 重ねだけ

过年又如何 一天过去加一岁 过完就平常

木に子 10:04
@小草 [抱拳] @Zheng Ju [强] いいね。双跟前五
年なんて 還暦いたす ゼロになる
过年又如何 只要你到六十岁 又从零开始

小草 10:07
年なんて 二十過ぎれば おばんです
[偷笑][抱拳]

木に子 10:11
@小草 [偷笑][抱拳]
おばんって ぜんぜんである な〜に、それ?

ちなみに、中五動詞切れ

云端 10:27
年なんて 上向きすれば 気にしない

光阴似水流 年岁纵增亦无愁 把酒上兰舟

木に子 10:33
@云端 [强]
私なら 上よりは前 一字かな
年なんて 前向きすれば 気にしない

云端 10:43
@木に子 我主要还得喝一口,所以向上[呲牙]

小草 10:51

太陽や 出てしまえば 落ちるだけ
[调皮]
跟先生和一下
@Zheng Ju [抱拳]

木に子 10:56
@云端 妹 能喝也很好 我也想 可医生不让 那天开个禁[呲牙]

@Zheng Ju @小草 
良いですね 新た発想 名が欲しい
中七后五之后跟?

小草 11:08
じんせいは ほんのつかの間 濁りざけ
[偷笑]

Tian Hui 11:11
谁没年轻过 年龄就是我资本 你有老过吗!

木に子 11:13
@田輝 そうだそうだ。【今日の言葉】
広い経験と深い教養が心を打つ

还珠格格☆ 12:23
歳に年 重ねていけば 人生哉

岁月虽无情 人生何处不相逢 拾柴众人行

与各位老师共朝夕[抱拳][呲牙]

木に子 12:34
@碧空秋水 [强] 中七后跟[呲牙]
歳に年 の読みは?

还珠格格☆ 12:36
としにとし かな?[调皮]

木に子 12:57
@碧空秋水 [强]
それならば 私も二句を 出してみる
年に歳 重ねて行けば 人生哉
都市に年 あちこち新た 東京や

还珠格格☆ 13:07
@木に子 ダジャレ[呲牙][强]

————— 2017-1-3 —————

Zheng Ju 10:21
新春の 若さぶつかり 箱根山

新春艳阳天 青春汗水一路洒 情系箱根山

木に子 10:37
@Zheng Ju 後五しり取り
箱根山? どこかで会えると 良いですね

云端 11:32
箱根山! ばったり会えると 狙いけり

[呲牙][呲牙]

木に子 11:35
@云端 妹 大哥就可以! 你也来?

大雄山 曹洞宗の 最乗寺

ttoo 12:52
[送你一首诗——新年 日经中文网 : http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/column/23084-2017-01-03-08-45-01.html]

木に子 14:38
图片4(可在附件中查看)

起き上がり 小法師友翔 滑り台

还珠格格☆ 18:42
青学の 新記録だぞ 三連覇[强]

我也跑不了 但是看得很激动 年轻就是好[呲牙]

木に子 20:37
图片5(可在附件中查看)

图片6(可在附件中查看)

[位置 : 湯本682]

須雲川 周公館や 箱根郷

新春の 白鳥飛び立ち 須雲川

————— 2017-1-4 —————

木に子 0:33
新春の 露天温泉 寝て星見
新春の 泉月光 寝て星見

高明黎 0:36
そのままやで[惊讶][调皮]

木に子 1:30
新春の ベット売り出す 民宿屋

Zheng Ju 8:58
读书破万卷 撸起袖子加油干 一句知深浅

木に子 10:45
新春の 朝風呂静か 温泉や

高明黎 10:50
[惊讶]そのままやで、何かが欲しい。例えば、入った瞬間に水が溢れ出してその時の感想とか。。[调皮]

还珠格格☆ 10:51
熱々の 年明け温泉 贅沢や(字余り)[Tongue]

木に子 10:54
泉を足す センサーすごく 敏感や

高明黎 11:09
初風呂腕をまくって頑張ろう

裸ですが、どうやって[呲牙][调皮]

心身をひと洗いして今年も頑張ろうぜ

云端 11:14
新春の 朝風呂静か 泡あわわ

木に子 11:15
不读书 也没去看报 只微信

高明黎 11:15
「袖をまくる」は、単に「衣服の袖をまくって腕を露出させる」意味ですが、「腕をまくる」はそれに加え、「実力を発揮する機会を待つ」という意味の慣用表現として多く用いられます。

云端 11:19
なるほど!

2016は腕をまくる年

还珠格格☆ 11:20
腕まくり 遊びと仕事 頑張るぞ! 

云端 11:20
2017は腕を振るう年

腕まくり 俳句と漢詩 頑張るぜ 

木に子 11:25
新春の 朝風呂静か 水の音

@高明黎 @Zheng Ju @浮雲 @云端 @碧空秋水 [抱拳]来个长短句
箱根の 温泉マンション 最高や

图片7(可在附件中查看)

图片8(可在附件中查看)

三国峠 富士山友翔 ススキ哉

Zheng Ju 17:43
富士裾野 ススキゆらゆら カエル跳び

高明黎 18:46
@木に子 [惊讶]群主2咋自己个不跳,让周san跳?

木に子 18:54
他跳让我拍 一共练了十多次 终有一张行

浮雲 18:57
这个绝对可以获大奖。群主和周さん一瞬间要出大名了。

有中日撮影家比??,可有一拼。☆

晓寜 22:02
这摄影技术再加上俳句,绝了[强]

————— 2017-1-5 —————

Zheng Ju 8:42
20170105
文化靠传承 古人䃼冬腊八粥 如今只有名

木に子 8:55
今日腊八节 我跟雪迷煮八宝 每人粥八碗

晓寜 9:21
吃不下八碗,一碗就行[偷笑]

木に子 9:25
@水平线 可以打包 请备好饭桶[呲牙][勾引]

晓寜 12:30
喜欢俳句的群友们,上野牡丹园正在开放,里面配有对应的俳句,是您大显身手的时候。

图片9(可在附件中查看)

图片10(可在附件中查看)

图片11(可在附件中查看)

图片12(可在附件中查看)

承瑶(楊春) 12:32
这么早就开了啊,每年都是在四月左右才去

晓寜 12:33
本想去看美术展偶遇牡丹亭开放[憨笑]

Zheng Ju 12:53
凛々しくも 白銀の世界 冬牡丹

何物傲严冬 白银世界添春色 牡丹立寒风

木に子 14:06
好啊,跟你去 我也知道神马家 马上就出发
今日腊八节 浮云赶快煮八宝 每人粥八碗

图片13(可在附件中查看)

新春の 試運転あり 一人のみ

还珠格格☆ 22:11
@木に子 何線ですか。

木に子 22:43
有楽町で、麹町駅です

————— 2017-1-6 —————

木に子 11:15
[一俳一会(2016/12/27-31) : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23756548/]

皆さん、お待たせしました。年末の整理がようやくできました。ご確認ください。各位,有你的头像,请一定确认。[抱拳][抱拳][抱拳]

一俳一会という名について調べたが、意外と無かった

还珠格格☆ 13:13
@木に子 原创[呲牙]

木に子 13:20
三俳協会にある俳誌の名も調べてみる。無かったらラキー[呲牙]

小草 13:38
您如要取名,最好把中文呀什么的提出比较好,以与日俳区别,也能让人一目了然。

“一俳一会“能让别人知道您是汉俳?

”原创“?还是“翻译”?

木に子 15:38
ゆっくり考えましょう

話が違うが、

漢俳の格式に関する疑問

初めは、漢俳の格式は3句575文字だと先入観がある。
その後、アメリカ華人漢俳愛好者の格式、つまり17文字以内、何句でも何字でも良いということを知り、ショックを受けた。

また、名句を訳す際、必ず575にするのは、違和感をだんだん芽生えてきた。

今まで俳句を漢訳した実績をみても、必ず575になっているとは限れない。
例えば、漢俳を提唱してきた先駆者林林氏が、俳聖芭蕉の名句
古池や 蛙飛びこむ 水の音

古池塘呀 青蛙跳入 水声响
に訳された。

どうすればいいか、皆さんのご高見を伺いたい。

言いたかったのは、原創には、日本語も、中国語も、575にした方が素晴らしいと思います。訳すとき、別に無理に575にしなくてもいいでは?と、少し思います。もう少し束縛を少なくして、自由にできるようにしたらいかが?

云端 15:49
[俳句・汉俳(云端VS碧空秋水) : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIyNjYyNDk3OA==&mid=2247483923&idx=8&sn=d687a7f636f0c1e88fd64cc122b509a1&chksm=e86cd6aedf1b5fb89ae7009c23aec52930f30bb9abd923528f0d01c21659be1b8d81cb216d6f&mpshare=1&scene=1&srcid=0106yOMnBi3ubLEe1vDwCynw#rd]

@木に子 积沙成塔集腋成裘[抱拳]

还珠格格☆ 17:30
@云端 沙子里加上水泥就是混凝土[呲牙][强]

云端 17:35
@碧空秋水 还得有钢筋铁骨[偷笑]

还珠格格☆ 17:37
@云端 可以盖摩天楼了[呲牙]

图片1(可在附件中查看)

小寒日 蝋梅の香り 馥郁と

寒风束冬枝 娇羞腊梅芬馥至 解意盼春归

@云端 [拥抱][拥抱] 我记忆中的最漂亮的腊梅[愉快]

云端 17:43
@碧空秋水 宝登山腊梅漂亮[愉快][愉快]

雪被り 凛と咲きけり 冬の花

傲雪秀霜枝 点点娇黄暗香至 腊梅绽芳菲

还珠格格☆ 17:47
@云端 那得去一趟[愉快]得1月底吧?

云端 17:48
@碧空秋水 对,1月底2月初

还珠格格☆ 17:48
@云端 [强][强][强]你的是雪腊梅[愉快]

云端 17:48
@碧空秋水 步韵[偷笑][呲牙]

木に子 17:50
小寒日 人込み煙 バスの中

雪被り 何処なら見える? 冬の花

还珠格格☆ 17:55
@木に子 人込み煙?[惊讶]

木に子 17:55
隣の方にはタバコ臭い

バスもこんでるし、逃げられなかった[流泪]

小草 20:04
[小草微秀 : http://weshow309.iweshow.com.cn/weshow/weshow/showweshow.php?value=spage/1503/08/23/ece46103f35f.htm]

————— 2017-1-7 —————

木に子 6:59
[上野東照宮公式ホームページ : ぼたん苑 : http://www.uenotoshogu.com/botan/#winter]

俳句の季語に牡丹は春夏秋冬みんな入っているのも面白い。
興味のある方は、下の六句を漢俳に訳してみませんか?

【春】「牡丹の芽」、「牡丹百合」(チューリップのこと)といったら春の季語。
牡丹の 芽の日かげれば 焔消ゆ/高浜虚子

【夏】「牡丹」、「牡丹菜」といったら夏の季語です。
牡丹散って 打ち重なりぬ 二三片/谷口蕪村
白牡丹 というといへども 紅ほのか/高浜虚子

【秋】「牡丹植う」、「牡丹根分け」は秋の季語です。
駅にて買い 今年は咲かぬ 牡丹植えぬ/園田青井

【冬】「寒牡丹」、「冬牡丹」、「牡丹雪」は冬の季語です。
方丈の 庭あたたかし 寒牡丹/鳥居良光
よろこびは かなしみに似し 冬牡丹/山口青邨

【他】群内で「牡丹」を検索した結果
凛々しくも 白銀の世界 冬牡丹/Zheng Ju
何物傲严冬 白银世界添春色 牡丹立寒风/Zheng Ju
雪片如牡丹 又似棉糖松且软 瑞雪兆丰年/云端
好象很好吃 天大牡丹云雪糖 松软地落下/木に子

云端 9:31
@木に子 [强][强][强]

稲屋根に 輝く笑顔 冬牡丹

稻草抵风寒 檐下娇娇展笑颜 冬日绿牡丹

还珠格格☆ 10:22
@云端 @木に子 [强][强]

馥郁な 冬牡丹香り 風に乗り

传香雪笠中 牡丹倾城名满在 不惧酷寒冬

Zheng Ju 10:28
朝寒し 寝ぼける我と 伸びる猫

冬晨难早起 地暖升温猫先知 懒腰伸得直

云端 10:30
@碧空秋水 雪笠这个说法有诗意,比屋檐好[呲牙][强][强]

高明黎 10:32
孤高哉 菰藁に雪 冬牡丹

图片2(可在附件中查看)

振り向けば 慕情が寄せる 冬牡丹

云端 10:49
@高明黎 没找到酱紫的照片[强][强][强]

牡丹在雪中格外娇嫩

高明黎 10:50
应该是酱紫的

云端 10:55
稲小屋で ほのかに咲きぬ 雪牡丹

还珠格格☆ 10:59
@云端 @高明黎 酱紫的!酱紫的[鼓掌][鼓掌]

云端 10:59
稲小屋で ほのかに咲きぬ 雪牡丹

金黄稻草房 牡丹迎寒悄绽放 雪中闻天香

@碧空秋水 有机会一起去看看,哆哆嗦嗦绽开的冬牡丹[呲牙]

还珠格格☆ 11:21
雪被り 冬牡丹咲き 華麗なり

覆雪绽枝头 娇艳妩媚冬牡丹 却比贵妃羞

图片3(可在附件中查看)

漂いの 七草の香り 賜れり

七草粥飘香 寒冬离去盼春光 祈福求健康

云端 11:32
七草粥[色]

Zheng Ju 12:11
笠雪の 女王馨し 冬牡丹

白雪作桂冠 凝脂绽粉传异香 贵妃冬牡丹

七草の 佛飛び入り 鉢忘れ

七草做香粥 和尚跳墙求早尝 钵盂忘何方

还珠格格☆ 12:23
和尚跳墙[惊讶]什么典故?

云端 12:28
@碧空秋水 佛跳了,榜样的力量所以和尚也跳墙[偷笑]

Zheng Ju 12:30
没典故,ただの夜這い

木に子 16:38
[《俳句欣赏》干货一部,供欣赏,明天删除! : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23765623/]

高明黎 19:37
冬の千葉 兵(つわもの)どもを 巡りけり

图片4(可在附件中查看)



[PR]
by li_japan | 2017-01-07 00:10 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)
<< 尊敬し目標にできるライバルを ... 希望を信じて苦しみに耐えよう ... >>