人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ブログトップ

日中News

sxcn.exblog.jp

欢迎红娘さん长时间来访&山西面食 莜面

红娘さん、おはようございます。
今日在日本是“敬老节”,全国放假。
>Commented by 紅娘 at 2007-09-16 21:17
昨日、長く来訪して下さり、多謝でございます。
>トラックバックはアダルト系サイトのが多いので、承認制にしております。今はちゃんとつけてあります。コメントは普通につけられるはずです。
BTは確認させていただきました。
>あの蜂の巣みたいな食べ物は燕麦ではなくて莜麦でしたかね? コロロって漢字ではどう書くのでしょうか? たしかそんな感じの名前を言われたのを思い出しました。みんなで引きちぎってから、たれをつけて食べました。美味しかったです(^^)
そうです。あれは燕麦ではなく莜麦です。
欢迎红娘さん长时间来访&山西面食 莜面_d0007589_1453373.jpg
「ころろ」は山西方言であり、様々な当て字が使われています。また、違う呼び方もたくさん有る:莜面栲栳栳、又叫莜面卷,靠栳栳,栲栳、推窝子、窝窝、窝头などなど。(脱線ですが、山西には108県があるため、108の方言がある。それぞれの違いは英語とドイツ語の違いくらいある。)

山西著名歌唱家郭兰英演唱的山西民歌中有“……交城的大山里,没有那好菜饭,只有莜面栲栳栳,还有那山药蛋”,生动地描述出山区人民的食俗风情。

把和好的莜面擀成几乎透明的薄面片,用食中二指一个挨一个地卷起来竖立在蒸笼中蒸熟(行家有五个字形容这些动作:抛、拐、推、挑、卷),出笼后沾着浇头就着吃。

莜面的营养价值极高,还能减肥,是世界上最好的健康食品。

山西面食是赫赫有名的,山西的家庭主妇就有“三百六十天,餐餐面饭不重样”的本领。简简单单的莜面,到了她们的手里,花样就多起来了:炒莜面、蒸莜面、汤莜面、凉拌莜面、莜面窝窝、莜面鱼鱼、莜面炸糕……简直让人眼花缭乱

下のリンクをクリックして頂ければ詳細が分かります。
http://www.baidu.com/s?wd=%C9%BD%CE%F7%FCI%CA%B3+%DD%AF%C3%E6&cl=3

ちなみに、「百度_莫科吧_╭☆莫科★╮ 某人爱吃的山西特色面食」里说的是“片儿汤”。

ところで、你的日语学得不错,来日本流过血吗?不对了,留过学吗?と聞きたかったが、トラックバックをつけている間に、日本人だと分かった。反过来,你的中文学得不错,去中国流过血吗?又不对了,留过学吗?
by li_japan | 2007-09-17 09:07 | 日本徒然草 | Comments(8)
Commented by 红娘 at 2007-09-17 14:17 x
版主先生:
非常感谢您给我写上这么详细的解释! 我吃过的面食就是像这样:

http://www.034300.net/html/200604/11/2356391045.htm

这个面食的名字我都忘了,但声音有点像“窝头”,也像“コロロ”。我就记得非常好吃! 在日本吃不到的味道。山西口音很浓,山西南方地区人的口音很像河北那边的,和普通话比较接近,我比较容易听懂。但是山西北方地区人的口音我听不太懂。我没有在中国流过血,请您放心! 哈哈哈。我的中文不怎么样,我学会的就是;敢说,不怕说错!


Commented by li_japan at 2007-09-17 15:14
指示された写真を切って転載したし、“窝头”も追加した。謝々に、红娘さん。

蒸した麺食は、材料により呼び方が違います。
小麦の粉は馍馍、馒头、包子(餡があるもの)で、
软米の粉は、糕と言います。例えば、粘糕。
その他の雑糧の粉は、“窝头”か“窝々”と言います。
最も多いのは「玉茭面窝々」、“红面窝窝”。
慈禧太后の「満漢全席」吃的是“小窝窝”。

山西有很深的文化底蕴。日本に対する影響も大きい。日本のラーメンも、そばも、うどんも山西のもの。

最近、“刀削面”が「西安」の名にされ、東京では大流行し、会社がこれによって上場されたって。

東京でも早く「ころろ」を食えるように、祈るばかりです。
Commented by 紅娘 at 2007-09-17 16:35 x
窝头はトウモロコシの粉で作ったものを食べたことがあります。あれもなかなか美味しいですね。でも年糕は色がどうもおいしそうに見えなくて、食べる気がしません…
中国の食べ物を日本で食べてもあんまりおもしろくないですね。やたらと高いし、しかもおいしくない気がします。中国で日本料理食べてもあんまり美味しくないのと同じですね。自分で作った方がおいしい。やっぱり山西の「こなもん」(お好み焼きのような、粉で作る食べ物を関西では「こなもん」と言います)も山西で食べるのが一番でしょうね。 それと、日本の一般的なおそば、きりそばはたしか日本独自の製法だそうですよ。刀削面は日本のテレビで紹介されすぎて、あまり新鮮味がなくなりましたね。「ころろ」もテレビで紹介されないことを祈っています。
Commented by 五穀 at 2007-09-17 19:48 x
①粟、豆 、麻、麦、稻
②稻、黍、稷、麦、菽(炎帝命名)
私はどちら?
Commented by li_japan at 2007-09-17 23:43
紅娘さん、玉茭面=トウモロコシの粉。
Commented by li_japan at 2007-09-17 23:49
五穀について:我小时候的五谷是除了白面大米以外的杂粮,比如:高粱、玉米、小米、绿豆、红小豆等。当时卖红薯也要粮票,五斤算一斤。
Commented by 红娘 at 2007-09-18 01:00 x
玉米粥也不错。
Commented by at 2007-09-18 19:53 x
对五谷的内容,有两种说法。一种说法是稻、黍、稷(粟)、麦、菽(大豆)。而根据《大戴礼记》的记载,五谷是麻(大麻)、黍、稷、麦、菽。两种说法的差别在于,一种有稻而无麻,另一种有麻而无稻。两种说法结合起来,就得出了稻、黍、稷、麦、菽、麻六种作物。战国时代的名著《吕氏春秋》(公元前三世纪作品)里有四篇专门谈论农业的文章,其中“审时”篇谈论栽种禾(稷)、黍、稻、麻、菽、麦这六种作物的情况;“十二纪”篇中说到的作物,也是这六种。
<< 「山西人社区」網站 東海道・山陽新幹線の会員制ネッ... >>