ブログトップ

在日那三届

sxcn.exblog.jp

<   2007年 01月 ( 48 )   > この月の画像一覧

「第5回アジア観光物産フェア」打ち合わせ

新宿区西新宿6-3-1 新宿アイランドウイング6FのD会場で「第5回アジア観光物産フェア」に関する打ち合わせ。その後、さくら水産西新宿駅前店で懇親会。
[PR]
by li_japan | 2007-01-31 18:30 | sx(晋、山西) | Comments(0)

札幌市曲健三:日本酒「晋祠」に関する説明

日本酒「晋祠(ジンス)」 中国産ではありません

札幌の華僑・曲 学 礼(故人・山西省運城市出身)は 1984年(昭和59年)ころ、かねてからの「良品質の日本酒を醸造したい」という夢を、親交の厚かった京都の日本清酒醸造元・株式会社 山本本家様のご助力を得て実現させました。その出来上がった美酒に、故郷を偲んで「晋祠」と名付け、以来23年間、北海道でのみ販売して参りました。この度、皆様にご紹介をさせていただくこととなりましたので、何卒よろしくお願い申し上げます。
d0007589_1062716.jpg
晋祠は山西省太原市の南西に位置し周の武士の子唐叔虞が祭られています。
2002年に世界文化遺産に申請された中国建築史に代表される木造建築のお寺です。

山西省は中華文明のゆりかごとも形容される
北の遊牧民族と南の漢族の文化が融合された独特の
文化が残っており古くから遺跡や建物が数多く存在し
中国の30の世界遺産の内2も山西省にあります。
又、関羽、白楽天、楊貴妃等の出身地でも有名です。

[PR]
by li_japan | 2007-01-31 12:09 | sx(晋、山西) | Comments(0)

高月語録

親の恩に報いなければ
親孝行したい時に親はなし
[PR]
by li_japan | 2007-01-30 21:21 | 日本徒然草 | Comments(0)

日中友好病院開業記念パーティに参加して

ホテルセンチュリーハイアット東京「天平」B1Fで「日中友好病院開業記念パーティ」が盛大に開かれた。日本新華僑華人会会長の代表として参加した。王毅大使が在日中国人を代表して挨拶された。友人の高月さんが受付に務めていた。
d0007589_1002910.jpg
小川院長、平山副理事長、こにし
日本新華僑華人会の呉智深会長のメッセージ「新僑会の構成団体として医学・医療関係は欠けているように思います。先日大使館教育処において在日中国人医師協会の責任者達と会って交流しました。日中友好病院の母体はNPO日中医学交流センターのようです。将来的にしっかりした医学・医療関係の華僑華人団体の加入を期待しております。 」を小川院長に伝えた。

報道:新華社段躍中blog
[PR]
by li_japan | 2007-01-30 18:00 | NPO&NGO | Comments(0)

【講演】日本中文非常勤教師的健康年金保険問題

【健康年金保険咨询】 for 在日華人漢語教師協会 新年会

by 日本NPO法人日中理事 李扩建

年金は定年後の話しだと思いがちですが、今の私たちにも密接な関係がある。

(1)你有《年金手帐》吗?
超过二十岁的貴方:你有《年金手帐》吗?没有的话,请马上到日本的地方政府申请。

2)你是“家族滞在”签证吗?
经过我们的努力,日本法律得以改正。现在:丈夫的工作单位到市役所或区役所填写一张名为《国民年金被保険者資格取得・種別変更・種別確認(第3号被保険者該当)届書》的表即可。详见(日文):
国民年金って何? http://www.nenkin.go.jp/
社会保険庁 Social Insurance Agency http://www.sia.go.jp/

(3)你有学生吗?
如果你周围有学生的话,顺便还可以让他填写一张名为《国民年金保険料学生納付特例申請書》的表,这样你就可以享受这个国民年金的“学生納付特例制度”。日后可以补交。就是不补交,你也可以拿到国家替你交的1/3。特别是中国来的留学生,一定不要忘记办理这个手续。据说去年有近十位中国留学生在日本出事死亡。如果他生前具有《年金手帐》,他的家属(妻子或父母)就可以从日本政府每月领到二十多万的“遗族年金”,直到妻子再婚或父母去世为止。详见(日文):
学生納付特例制度http://www.sia.go.jp/top/gozonji/gozonji01.htm

(4)你的年龄很大,觉得自己肯定交不够25年,拿不到日本的年金吗?
不对,你想错了。年龄越大,约有可能拿到日本的年金,其金额另当别论。因为从你的20岁生日到你来日的期间,称为“から期间”,可以算入必需的25年之中。条件:永住者と帰化者。

(5)你在区役所交的健康保险不贵吗?
日本的健康保险,常勤的由工作单位交,非常勤则需要到区役所交。金额按照上一年度的收入而定,一般比较贵。举一个例子,有人年收超出抚养范围,原来每月要向区役所交5万多日元。还不算年金保险的13,860円。一年要交大约5、6十万円的保险。你不觉得你交的保险很贵吗?我们有办法让你少交保险,而且享受同样的待遇。

(6)打岔(余談):你在中国的户口恢复了吗?
最近,中國出臺了新政策,出国人员可以在原地恢复户口。你在永住或帰化以前,一定要去办理这个手续。
[PR]
by li_japan | 2007-01-28 12:00 | NPO&NGO | Comments(0)

現代日本の画家 工藤 甲人

現代日本の画家 工藤 甲人
http://www.angnet.com/gaka/art-3/mk09.htm
d0007589_182513.jpg
現代日本の画家 http://www.angnet.com/
[PR]
by li_japan | 2007-01-27 18:21 | 日本徒然草 | Comments(0)

中国山西省観光・物産展の葉書

名館会からもらった「中国山西省 観光・物産展」の葉書データも届けた。
d0007589_84136.jpg
表の下部
d0007589_8411853.jpg

[PR]
by li_japan | 2007-01-26 18:16 | sx(晋、山西) | Comments(0)

「日本と中国の苗字ベスト10」について

日本と中国の苗字ベスト10(中国与日本的十大姓)のデータに従い、統計数字を入れましたが、李が4%というデータが正しい?私の記録では9%~10%になっていますが。
d0007589_11195564.gif

[PR]
by li_japan | 2007-01-26 12:59 | 日本徒然草 | Comments(3)

医療法人社団日中友好医院で診療を体験

東京で日中友好病院が開院したニュースを見て、何かの病気を探して、治療しに行こうことにした。

そういえば、自分の足の指が灰指甲であることは既に長年になっている。それを治療してもらうか。

1階で「内科・呼吸器科、漢方・健康診断」という看板がある。指のことなら皮膚科だろうが、ここには無いことがわかった。

受付は日本語も中国語もできる。
d0007589_21482359.jpg
趣旨を説明し、理事長補佐の麻田みほさん、院長の小川智子先生が病院を案内してくれた。ぴかぴかの新しい設備、感じはすごくよかった。

自分は6年前から「シックホース症候群」がある話しの後、治療してもらうことになり、20番目の患者になった。身長から計算して、標準体重は68±5㌔で、標準腹囲は85㍉以内だと言われ、減るように指示された。
d0007589_21485440.jpg
2週間分の「ツムラ半夏厚朴湯」を処方してもらい、さっそく1回目の薬を飲んだ。

その間に、受付が馬連印さんに通報したようで、馬さんが来ました。馬さんの案内で、NPO法人日中医学交流中心に訪問した。朴順子副会長兼事務局長、国際部の張漢園さん、企画部の松村菜穂子さんにも挨拶した。
[PR]
by li_japan | 2007-01-25 12:59 | 日本徒然草 | Comments(0)

上海银波大酒店 Shanghai Yinbo Hotel

上海银波大酒店 Shanghai Yinbo Hotel
http://www.yb-sh.com/js.htm


  银波大酒店隶属上海市水务局,始建于1995年。地处上海市黄金地段外滩苏州河边,紧邻上海大厦,东眺黄浦江,与“东方明珠”塔、金茂大厦、国际会议中心隔岸相望,南接中华第一街――南京路步行街,西临四川北路购物街、乍浦路美食街,步行至著名的外滩风景区仅需三分钟,出入交通十分便利。

  银波大酒店以客房、餐饮、会议、娱乐为一体的星级旅游涉外酒店,是旅游观光、商务洽谈、休闲娱乐理想的下榻之处。经过装修改造后,银波大酒店现拥有各类套房、观景房、标准客房及单人客房116间/套。客房宽敞明亮、布置高雅,配有中央空调、卫星电视、国际国内直拨电话、自动消防系统等,并设有多功能会议厅及大小会议室、桌球房、棋牌室、健身房等配套功能。

  酒店餐厅供应各帮风味佳肴,承办宴会、酒会及随意小酌,可同时容纳250位客人用餐,并设有包房座,酒店服务项目齐全,设有洗衣、商务中心、美容美发、商品部、可代办飞机票、火车票和长途汽车票以及联系旅游等服务,设有地下车库,可供免费停泊车辆。

  “服务、服务、再服务”是酒店的精神,曾连续多年被评为上海市文明单位。银波大酒店全体员工将“以诚取信,以客为友”,竭诚为您提供热情周到,快速敏捷的高标准服务。

  The 10-storey Yinbo Hotel, which is owned by Shanghai Water Bureau and located at Suzhou River side near the Bund, was built in 1995. Side by side with Shanghai Mansion, facing Orient Pearl TV Tower, Jinmao Tower and International Convention Center over Huangpu River, and next to Nanjing Road Shopping Area North Sichuan Road Shopping Area, to the Bund, Yinbo Hotel is convenient for transportation sightseeing and shopping.

  Yinbo Hotel is a star’s hotel both for domestic and foreign guests as a complex of accommodation, food &beverage, conference, entertainment and an ideal place of sightseeing, business and recreation. Yinbo Hotel owns 116single rooms, standard rooms, city view rooms and superior suites furnished with central air condition, color TV with satellite programs, ISS&DDD after recent renovation. Yinbo hotel offers a ballroom, meeting rooms, billiards, card playing and gymnasium.

  The Hotel restaurant serves a grate variety of dishes of Chinese cuisine with private rooms and a capacity of 250 people dining at the same time and provides satisfying places for banquet, party and get-together. Yinbo Hotel is equipped with laundry, business center, beauty saloon, shopping arcade and books airline tickets, train tickets, coach bus tickets and travel service for guests. And free underground parking service is offered.

  Yinbo Hotel has received Shanghai Civilization Unit Award for years and the Hotel’s mottos are “service and more service ”, “be honest and be friends”. Yinbo Hotel always ensures a convenient and comfortable stay and provides the finest elements of hospitality and service

地址:上海市天潼路135号(吴淞路80号)
邮编:200080
电话:0086-21-63566288 转
预订电话:0086-21-63566288-(3185)
传真:0086-21-63257555
[PR]
by li_japan | 2007-01-24 23:20 | 日本徒然草 | Comments(1)