ブログトップ

在日那三届

sxcn.exblog.jp

<   2010年 08月 ( 34 )   > この月の画像一覧

中国語 メディカル通訳(医療通訳)養成講座

中国語 メディカル通訳(医療通訳)養成講座

メディカル通訳(医療通訳)養成講座 10月2日開校 受講生募集
NPO法人日中医学交流センター
日本と中国のかけ橋として20年の医学交流実績、年間訪日団受入人数500名

中国語日本語メディカル通訳(医療通訳)養成講座 
10月2日開校 受講生募集 
医療通訳同時募集中

医療通訳は将来性のある仕事です。日本の病院で健診、治療を受けるとき医療通訳は不可欠。日本語能力試験2級または中国語検定2級以上の実力のある方、通訳経験のない方でもOK、丁寧に教えます。

○少数精鋭 3か月(12回)速習講座

○講師:中国人医師および医療通訳の経験者 

○医療専門知識の習得、医療機関での実践指導あり。

○通信コースあり

○授業 毎週土曜日 14:00~18:00     

○教室:飯田橋駅徒歩5分

★随時入学★
入学金10,000円 授業料96,000円 教材費10,000円

資料請求先
〒162-0822東京都新宿区下宮比町3-12明成ビル202(本部)

お問合せ先
電話03-6265-0821  FAX 3-3513-0126 E-mail:jcmcc01@jcmcc.or.jp
18:30以降問い合わせ SB 090-9131-9394(張) SB  080-3596-3148(李)
[PR]
by li_japan | 2010-08-31 22:51 | 健康の品 | Comments(0)

山西の経典舞劇「一把酸棗」by張継鋼

山西省の経典劇目「一把酸棗」(意味は、一握りの山ナツメ)について、山西芸術職業学院の营销担当張明星経理がQQで連絡してきた。以前は劇の一部が日本にきたが、全体として、まだである。優酷視頻http://v.youku.com/v_show/id_XMTA2ODI3MzQ0.htmlで在線観看できる。また、ネットで調べたら、下の記事が見つけたので、録しておく。更に、その日付で調べてみたら、自分も見た!ことが判明。《伞头秧歌》や《团扇舞》は舞剧《一把酸枣》の一部だった!省外弁の田さんからデータを貰い、ネットで宣伝したよ。

More
[PR]
by li_japan | 2010-08-31 18:30 | sx(晋、山西) | Comments(0)

南京の弁護士から:想混社会,还得看三国

南京王泽鹏律师(1261835232) 13:46:39
  1. 刘备的经历告诉我们:
    集团总裁,完全可以从摆地摊做起。
  2. 诸葛亮的经历告诉我们:
    进私企,其实比进国企更有发展空间。
  3. 吕布的经历告诉我们:
    频繁的跳槽,直接导致没老板敢录用你。
  4. 庞统的经历告诉我们:
    长得太丑,可能会影响你的应聘效果。
  5. 马谡的经历告诉我们:
    专业课学得再牛B,工作时基本用不上。
  6. 杨修的经历告诉我们:
    在职场上,总搞得比领导高明,你会死得很惨。
  7. 甘宁的经历告诉我们:
    有不良前科,不影响你考公务员。英雄不问来路。
  8. 袁绍的经历告诉我们:
    如果市场自由竞争,国企未必干得过私企。
  9. 曹操的经历告诉我们:
    想在市场上大有作为,必先高举国家政策。
  10. 关羽的经历告诉我们:
    即便你是MBA,一时营销失误,可能让你输给一个跨专业的。
  11. 夏侯惇的经历告诉我们:
    自残,的确很有威慑力。碰到这种二球,哥也怕。
  12. 蒋干的经历告诉我们:
    证券市场上,庄家放出的利好,一般都是为了套你。
  13. 公孙瓒的经历告诉我们:
    擅泳者必呛水,玩火者必**;股市有风险,入市须谨慎。
  14. 大小乔的经历告诉我们:
    有才有钱又长得帅的男人,一般没法陪你到最后。
  15. 刘禅的经历告诉我们:
    大型企业被兼并,高层管理者肯定会关注员工的心理动态。
  16. 姜维的经的经历告诉我们:
    双学历,有时比考研更具竞争力。
  17. 黄月英的经历告诉我们:
    学得好,不如嫁得好。
  18. 刘表的经历告诉我们:
    身体是革命的本钱。你再牛B,一旦死了,就会有人睡你的老婆,花你的钱,打你的娃。
  19. 赵云的经历告诉我们:
    个人实力再强,若只想着高薪,结果只有一个:有职业,没事业。
  20. 司马家族的经历告诉我们:
    为人打工,不如自己创业。

[PR]
by li_japan | 2010-08-31 13:46 | cn(中国) | Comments(0)

如果你想在日本打官司

鉴于中日两国之间的经济关系越来越密切,「NPO法人日中」面向中国开始了免费介绍日本律师的业务。
 
今天,「NPO法人日中」こにし代表理事到银座为一家台湾的公司介绍了一家日本律师事务所。
 
同时,NPO法人日中还可以利用最先进的IT技术,为打跨国官司提供技术服务,利用熟知中日两国的特长,提供咨询以及翻译服务。
[PR]
by li_japan | 2010-08-30 11:30 | NPO&NGO | Comments(1)

丸の内オアゾ(oazo)屏南(ピンナン) で刀削麺

屏南(ピンナン) 〜丸の内オアゾ(oazo)〜
http://r.gnavi.co.jp/a186405/
JR東京駅 丸の内北口 徒歩1分
地下鉄東西線大手町駅 徒歩1分 B2出口
[PR]
by li_japan | 2010-08-27 11:00 | 日本徒然草 | Comments(0)

山西省第二届海外華僑華人聯誼会日程安排

山西省第二届海外华侨华人联谊会日程安排

10月10日 星期日 全天报到

10月11日 星期一
09:00 开幕式、领导致辞、讲话。山西省有关单位介绍引进智力人才、引进资金技术等方面情况
10:00 海外华侨华人看山西论坛
15:00 合作项目对接,交流洽谈活动

10月12日至13日分两条线路活动
[PR]
by li_japan | 2010-08-26 16:26 | sx(晋、山西) | Comments(1)

チャットサポートなら導入実績No.1のLive800(ライブ800)のすすめ

チャットサポートなら導入実績No.1のLive800(ライブ800)
http://live800.jp/ 友人が開発

申請の入口 http://live800.jp/entry.html

無償提供 http://www.bcs33.com/

More
[PR]
by li_japan | 2010-08-26 14:21 | CIO, Net & PC | Comments(0)

東京に無事に戻った

お宝を拝借して、発車オ~ライネットのバスで富山くから東京に無事に戻ったことを報告いたします。

お宝を拝借
[PR]
by li_japan | 2010-08-24 20:05 | 日本徒然草 | Comments(0)

長寿の心得

d0007589_8353590.jpg


テキスト等
[PR]
by li_japan | 2010-08-23 15:33 | 日本徒然草 | Comments(0)

人生は七十才より

d0007589_834515.jpg


テキストと元画像等
[PR]
by li_japan | 2010-08-23 15:32 | 日本徒然草 | Comments(0)