ブログトップ

中国国際貿易促進委員会山西省委員会駐日本代表処

sxcn.exblog.jp

<   2016年 04月 ( 3 )   > この月の画像一覧

国内大学同学转来的。谁知道这是那位大兄的大作?

【转发】这次熊本县连续两晚遭遇里氏七级以上强震,其烈度等于两次阪神大地震,而且此后五级以上余震不断。但是,和二十多年前有六千四百多人丧生的阪神相比,这次第一晚有9人丧生,第二次从今天凌晨截至此刻,现场救援基本结束,死者为32人,总计41人,其中大部分是七八十岁以上老人。今后也许还会有死者,但是说实在,如此大规模大范围的强震,死伤人数能控制到这个程度,是我来日三十多年来第一次看到,在世界地震灾害史上也当属罕见!这个结果,既与严格的建筑法规有关,也归功于市民们的防灾意识,但是其中还有迄今许多教训带来的进步。记得阪神大地震时社会党首相村山延误了自卫队的出动,导致第一时间救灾不力。此后修改法制,授权各县知事在灾害发生的第一时间可以直接命令自卫队紧急出动。这次15日晚第一次地震发生后熊本县知事就立即给自卫队下达了命令,航空自卫队当即派出战斗机和侦察机飞临现场上空航拍并迅速报告,随后自卫队工兵部队和供给部队连夜赶赴现场,一面展开瓦砾下救助、一面提供食物和用水,因为道路桥梁遭崩塌山体埋没而与外界隔绝的东海大学农学院体育馆内,目前还有五百多名学生和市民,自卫队正不断用直升机送去食物和水,截至此刻4月17日,自卫队已经出动2万5千人,这已达到日本陆海空三自卫队二十四万总兵员的十分之一,此刻在离我所住的横滨不远的海上自卫队母港横须贺,包括宙斯舰“金刚”在内的十几艘大型舰船已紧急启航全速驶向九州。大型超市集团伊藤洋华堂、罗森、7-Eleven都在第一晚就赶运大量食品和饮水到灾区,大型连锁房地产中介公司Apaman立即宣布将待租空房免费提供灾民居住,NTT电话公司免费开放灾区全部公用电话,各大电视台都在第一晚地震发生后迅速中断原定节目切入地震直播,东京演播厅和熊本地方台联线中,熊本播音员头戴安全帽在余震的剧烈摇晃中现场直播,所有媒体的镜头都集中于灾民、灾情、灾区。中央政府厚生省第一时间宣布失去医保证的市民仅需报出姓名住址即可一如往常地在任何医院接受医保治疗,金融大臣宣布对失去存折或银行卡的市民一律放宽提款条件。此刻,在电视上看到为市民提供手机充电服务的汽车,看到堆成小山一般的充电手机,实感救灾服务也已随时代而演进,行政机构不仅明白手机是这个时代受灾后互晓平安的第一工具、也是灾民获取最新消息的必备武器。现在各电话公司都在灾区开通无流量限制免费Wi-Fi服务,还开出让大家互通平安的留言板。凡此种种新的救灾服务,对于满足灾民的知情需求和减轻心理负荷,正发挥巨大作用。总之,虽然现场仍有许多不尽人意之处,但两次七级以上大地震,死亡人数不到百人的结果,灾后第一时间的迅速出动,在一天中完成的瓦砾救助,从明天起再度免费提供的九十万份三天免费餐饭等等,无一不是对纳税人的行政责任体制的结果,值得各方借此机认真观察借鉴!
d0007589_20291266.jpg
d0007589_20292016.jpg
d0007589_20292767.jpg
d0007589_20293684.jpg
d0007589_20294315.jpg
d0007589_20295128.jpg
d0007589_2030037.jpg
d0007589_2030838.jpg
d0007589_20301541.jpg
d0007589_20302456.jpg
d0007589_20303260.jpg
d0007589_20304022.jpg
d0007589_20304770.jpg
d0007589_20305754.png

[PR]
by li_japan | 2016-04-17 14:28 | 那三届 | Comments(0)

「你要打我就让你打」を日本語に訳してみて

d0007589_729821.jpg

董黎民 1:07 中译日
说一件我年轻时,二十年前的真事。
一日本年轻人用日语说的
“你要打我就让你打”
是什么?大家猜猜。
日译中当然是我们的强项,
中译日我们也不要回避。
我出的题目请大家试试,
我们这些学日语出身的中国人在日本住了这么多年,
是否学到了日语的精髓,从中或有启示。
大家都试试。这是真事。

李振溪 16:20
今天的格言奏是中译日[偷笑]

大漠孤盐 1:10
“やりたいならやらせる”?

大傑 21:57
打ちたいなら,打ってみろ
李(木に子)老師 请指教

yuki 2016-4-10 7:42
殴りたければ、殴れ

大鹏 20:56
殴りたいたら殴ってください
あなたが私を殴りたいなら、私はあなたに殴らせる

君 2016-4-11 0:57
あなたは私を殴るにはあなたを打ちます

董黎民 22:23
这是二十年前的真事。
我发的贴没引起反应。
日译中当然是我们的强项,
中译日我们也不要回避。
我出的题目请大家试试,
我们这些学日语出身的中国人在日本住了这么多年,
是否学到了日语的精髓,从中或有启示。

李振溪 23:56
@董黎民 我奏是介么想的,
不过怕群主批评,没敢回应[调皮]

木に子 6:50 致董黎民老师
非常感谢您的重要提案。[抱拳][抱拳]
敬请大家入“一言一会(中訳日)”群[勾引][勾引]

答案
[PR]
by li_japan | 2016-04-09 01:07 | 那三届 | Comments(0)

一言一会と那三届の値旬に関する呼びかけ

「那三届」群の兄妹各位、新年度好。

ご存知のとおり、本群は暦で日本語を勉強し楽しんでいます。暦にある毎日一格言と皆さんの中訳、特に、趙さん胡さん等の毎日一詩、高さんのバイリンガル解説など、とてもすばらしいコンテンツだと思います。

今までも、これからも値旬してくださる朱老師と張老師などに深く御礼を申し上げます。4月21日(木)から5月10日(火)までの期間について、そなたにお願いできませんか?皆さんからのご推薦とご自薦をお願いいたします。

基本的作業は毎朝一回データを配布すること。必要なデータ(カレンダーと文字)は、私が提供いたします。配布する群:
那三届(107)
一言一会(那三届と学日文)(227)など

いかがでしょうか?あと2名のみ、滅多にない良いチャンス!

那三届群主 李拡建 拝上

第一学期
1月01日(金)から1月07日(木)まで 李老師 07日間
1月08日(金)から1月15日(金)まで 朱老師 08日間
1月16日(土)から2月01日(月)まで 李老師 17日間
2月02日(火)から2月10日(水)まで 張老師 09日間
2月11日(木)から2月20日(土)まで 張老師 10日間
2月21日(日)から2月29日(月)まで 顧老師 09日間
3月01日(火)から3月10日(木)まで 朱老師 10日間
3月11日(金)から3月14日(月)まで 李老師 04日間
第二学期
3月15日(火)から3月31日(木)まで 李老師 17日間
4月01日(金)から4月10日(日)まで 張老師 10日間
4月11日(月)から4月20日(水)まで 朱老師 10日間
4月21日(木)から4月30日(土)まで 您老師 10日間
5月01日(日)から5月10日(火)まで 您老師 10日間

5月11日(水)から5月14日(土)まで 李老師 04日間
d0007589_234988.jpg

[PR]
by li_japan | 2016-04-01 00:00 | Comments(0)