ブログトップ

中国国際貿易促進委員会山西省委員会駐日本代表処

sxcn.exblog.jp

<   2016年 08月 ( 8 )   > この月の画像一覧

毎日一言(2016年8月24-31日)

重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com


衷心感谢美图爱好者提供的美图


————— 2016-8-24 —————

d0007589_18485451.jpg

左艺 1:15
图片7(可在附件中查看)

最好的关系,是我懂你的不容易。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-24&p=i

Zheng Ju 2:23
最良な関係とは、相手の大変さが理解出来ること。

木に子 6:25
私の困難を助けた君が一番の友人である。

[最好的关系,是我懂你的不容易 - 阅读精选 : http://www.vikilife.com/143954.html]

图片8(可在附件中查看)

高明黎 6:47
[惊讶]お決まりの二度出しですね![呲牙]

木に子 6:47
爆笑[呲牙][呲牙][呲牙]

お決まりの 二度出しですね 爆笑だ

左艺 7:26
二人の一番いい関係というのは あなたが容易ではないことは 私が分かる

六合演奏法 7:31
多数人只知音乐之髙低:,不明白节奏感就是灵魂的振动:。只着事物的表面,不懂外离相即禅:。
两申处署龙章日本

高明黎 8:00
[外离相即禅 内不乱即定 - 弘善佛教网 : http://m.liaotuo.org/fojing/liuzutanjing/41790.html]

退屈…通院中[呲牙]潅水

外離相即禪。内外不亂即定。

外に相を離るるは即ち禪、内亂れざるは即ち定。

 『壇経』〔一九〕「今記汝是此法門中。何名座禪。此法門中一切無礙。外於一切境界上念不去為座。見本性不亂為禪。何名為禪定。外雜相曰禪。内不亂曰定。外若有相内性不亂。本自淨自定。只縁境觸。觸即亂。離相不亂即定。外離相即禪。内外不亂即定。外禪内定故名禪定。維摩經云。即是豁然還得本心。菩薩戒(経)云。本源自性清淨。善知識。見自性自淨。自修自作。自性法身自行。佛行自作自成佛道。」
(今、既に是の如し。此の法門中に、何をか坐禅と名づくる。此の法門中に一切無礙にして、外に一切境界上に於て念の起らざるを坐となし、本性の乱れざるを見るを禅と為す。何をか名けて禪定と為す。外に相を離るるを禅と曰い、内に亂れざるを定と曰う。外に若し相有るも内に性乱れず、本性の自淨なるを定と曰う。只だ境を縁じて觸し、觸せば即ち亂るるのみ。相を離れて亂れざれば即ち定なり。外に相を離るるは即ち禪、内亂れざるは即ち定、外に禪、内に定なるが故に禪定と名づく。『維摩経』に云く、即時に豁然として本心に還り得たり。菩薩戒経に云く、本源自性は清淨なり、と。善知識よ。自性の自淨なるを見て、自ら修し自ら作すは、自性法身にして自ら佛行を行じ、自作して自ら佛道を成ぜよ。)

ネット‐サーフィン(Net-surfing)


————— 2016-8-25 —————


木に子 0:11
[穷则思变,差则思勤!_百度知道 : http://zhidao.baidu.com/link?url=_UIz42LPrWwANTSL6OFRZ58JuYJYHuOmaGzXbwDdMOEAgbsYBwE8c-uWeDZ2xkc9svC4tpd3niAHqQ2FPKKQ1M9hbnlaCQJrnBhux6aCIjy]

左艺 4:04
图片9(可在附件中查看)

穷则思变,差则思勤。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-25&p=i

木に子 5:24
@左艺 お疲れ様。首先想到的是,
穷则思变,要干,要革命

窮すれば変化を求め、
悪ければ勤勉が必要。

Zheng Ju 5:31
貧乏なら変えれ、不足あれば努力すべし。

高明黎 8:21
窮則変、変則通、通則久、
窮ずれば即ち変じ、変ずれば即ち通じ、通ずれば即ち久し。

(易経 繋辞下伝)

あらゆるものは絶えず変化していきます。その変化はどこかで窮まる。そうすれば、また次なる相に変化する。不変なるものは決して永遠にはなりえず、変化こそが永遠です。変化することで「通じ」、「久し」となる。

コピー & ペースト

seiji[表情][表情]morisako 8:29
@高明黎 死語の意味はご存知ですか?

高明黎 8:30
時代遅れで使用しなくなった単語の意味かと思われます。

木に子 8:31
@seiji[表情][表情]morisako もちろんで御座ろう

高明黎 8:32
@seiji[表情][表情]morisako 一応漢字があるので、なんとなくと言う漢字ですね[呲牙]駄洒落です[调皮]

木に子 8:32
@seiji[表情][表情]morisako でも、時々、日本人も分からない日本語らしいものがあるかも[坏笑]

seiji[表情][表情]morisako 8:32
ワープロという言葉を聞くのは何年ぶりだろうね[偷笑]

高明黎 8:34
@seiji[表情][表情]morisako ごめんください。古くて

seiji[表情][表情]morisako 8:35
ごめんください…ごめんなさい、二つは全然違う意味ですからね


————— 2016-8-26 —————


左艺 1:07
图片10(可在附件中查看)

有时候选择多了,人生反而变得不自由了。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-26&p=i

高明黎 8:42
多くの選択に縛られた時には、逆に人生の自由が狭められる事もある。

多くの選択で躊躇した時には、逆に人生の自由が狭められる事もある。

退路を断って背水の陣で臨む。。。もどうかと思います。

Zheng Ju 11:25
人生の自由は時折選択肢の多さに邪魔される

高明黎 12:45
沢山の選択に迷った結果で御座る。[调皮]

左艺 13:04
選択する時間もなかった[流泪]今朝 寝坊しちゃいました

高明黎 13:37
@左艺 コンテンツに自分の翻訳付きで最初からUPすれば、かえって窮屈にならないと思われます。[呲牙]

木に子 23:51
[有时候选择多,人生反而不自由了_经典语录_名人名言精选 : http://www.qingniandianying.com/html/jingdian/814.html]

第20句。備考:朝から今まで忙しく、いまから爬墙补课。

選択肢が多いと不自由になる。


————— 2016-8-27 —————


木に子 0:05
图片1(可在附件中查看)

从卖气球的人那里,每个孩子牵走一个心愿。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-27&p=i

[【早安】从卖气球的人牵一个心愿_经典短篇阅读小组_【传送门】 : http://chuansong.me/n/466061945145]

北島語録らしい

左艺 6:09
出自北岛的《代课》

全诗如下:

代课

沉船和第六街退休的
将军因阻挡过风暴而嗜睡
我被辞退,一封信
带着权威的数字
让我承认他们的天空
是的,我微不足道
我的故事始于一个轮子

白桦林整齐的琴弦
一起搭向骏马的脖颈
游说于地图的歧路
穿过记忆时染上了颜色
图书馆已关门
那些被分类的证人
等待着逆时针的爱情

我为一位老师代课

她到丛林去生一本书
我扑向比夜更大的黑板
鸟在其中藏起粮食
窗外,草地发蓝
从卖气球的人那里
每个孩子牵走一个心愿

https://mr.baidu.com/jwi4rvt

[表情]北岛其人之介绍

風船を売る人から 一人ひとりのこともが ひとつの望みを引いて行く

心愿:心願、思い、願い、望み、願望…どれを使っても、少し意味が足りない気がする

木に子 6:59
風船を 配る人から 希望出る

高明黎 6:59
[呲牙]コンテンツには貼り付けない?

配る?無料?

左艺 7:00
無料配布

高明黎 7:00
風船売りの間違い?[调皮]

木に子 7:04
いいえ。誰かが買って配る。中国では卖,日本では发。翻译也要适合国情[胜利]

高明黎 7:07
風船や 希望膨らむ 手に一つ

木に子 7:13
气球中 希望会成长 来一个

高明黎 7:20
《誰かが買って配る》…何処からも読み取ることができないのですが〜〜

左艺 7:28
こともを“子供”に書くと 良いかも知れません

木に子 7:34
@高明黎 推測[呲牙]

Zheng Ju 15:52
飛んで行く風船に子供の夢が旅立って行く。


————— 2016-8-28 —————


左艺 4:07
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-28&p=i

木に子 5:28
[生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老什么意思?_百度知道 : http://zhidao.baidu.com/link?url=_dn0PYPwD1gN7EHJXRvmJDmqugPX-_HzLrAMD--g-XFKzHSCplBf7i03fwk16VHcWclmFiFG5iBBWC6b4-Nr4a]

高明黎 7:07
詩経…原文
〈邶風(はいふう)〉
死生契闊、与子成説。執子之手、与子偕老。
〔死生契闊(しせいけつかつ)、子(なんじ)と説(ちかい)を成す。子の手を執りて、子と偕(とも)に老いん、と。〕
訳文
(出征した兵士が故郷の妻を慕い嘆いて言う。)(家にいる妻よ、)死ぬも生きるもどんな苦しい目に遭おうとも、おまえとわたしの間には取り交わした誓いがある。おまえの手をとって、おまえと一緒に共白髪(ともしらが)まで生きようという誓いが。

抄于某网址[调皮]

魏一瑜Wei yiyu 7:09
学习从抄写开始[调皮][调皮]

左艺 7:13
@高明黎 その“子”,子供では無く、妻を指しているのですか?

高明黎 7:14
@左艺 汝の意味です。

「死生契闊」について
…四字熟語
日本語でそのまま通じる。

生死を共にすることを約束して、共に苦労しながらも努力すること。
「契闊」は長い間会わないことや、苦労し努力すること。

左艺 7:18
@高明黎 汝~その方。想是谁就是谁呗[呲牙]

高明黎 7:19
@左艺 なんじにお任せします。[呲牙]

左艺 7:35
有点难度了

木に子 7:45
图片1(可在附件中查看)

今後、日付を無くした物を出しましょう

サイズは、横四竖三とする。絵が崩れる場合に限り、四方でも良い。

Zheng Ju 13:07
別れに際し、君と誓い合おう:生きるも死ぬもどんな酷い目にあっても、君と手を取り合って伴に白髪まで生きようと。

Tian Hui 13:47
生死の契りを交す君にちかう 君の手を離さずにともに老いることを

高明黎 15:12
【出处】《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
【释一】成说(shuō),定约、成议、盟约。与子成说,和你立下誓言、和你约定好。虽然古文中“说”字经常通假成“悦”,可此处例外。(《诗经》翻译著作一般多用此释义。权威辞书如《汉语大词典》、《古代汉语词典》[1]、《辞海》[2]等,也用此解。)
【释二】成说(yuè),同“诚悦”,从内心相爱悦。与子成说,和你相亲相爱。(此释义在少数《诗经》翻译著作中亦存在,较为罕见。不过从后一句,“与子偕老”的“老”字来看,读成说(yuè)的可能性非常的大;因为“老”字是形容词,“悦”也是形容词。相反,“说(shuō)”是动词,不协调,不工整。)

附:“说”字在古文中通假成“悦”是常见的事,但也有例外,《诗经》中“说”字的通行释义主要有以下几种。
1.说(shuō),言;誓言。《邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说。
2.说(yuè),同“悦”,舒服;喜悦。《召南·草虫》:亦既觏止,我心则说。
3.说(shuì),通“税”,停车休息;休息;止息。《召南·甘棠》:召伯所说。
4.说(suì),通“襚”,更衣。《卫风·硕人》:说于农郊。(一说通”税“,停息。)
5.说(tuō),通“脱”,解脱;摆脱。《大雅·瞻卬》:彼宜有罪,女覆说之。

通説では《解釈の一》を取るのが多いのですが、日本語訳もそうでした。個人的には《解釈のニ》を取るすべきかと思われます。

通説では《解釈の一》を取るのが多いのですが、日本語訳もそうでした。個人的には《解釈のニ》を取るすべきかと思います。

何れにせよ《手を執る》何て、五十にして天命を知る僕には、ちょっと耳の遠い言葉ですね。[呲牙]

Zheng Ju 22:57
上面的还是用说shúo合适

上面的还是用shūo合适


————— 2016-8-29 —————


木に子 0:09
图片2(可在附件中查看)

最简单的事是坚持,最难的事还是坚持。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-29&p=i

Zheng Ju 7:24
世の中、最も難しいことは堅持であり、最も簡単なことも堅持である。

木に子 7:30
堅持はとても簡単かつ困難である。

高明黎 8:31
最もシンプルな事はネバーギブアップであり、最もハードな事もネバーギブアップである。

ネバーギブアップ
【never give up】


————— 2016-8-30 —————


木に子 4:16
图片3(可在附件中查看)

低头要有勇气,抬头要有底气。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-30&p=i

謝りには勇気、自信には底地

Zheng Ju 7:59
低頭には勇気、抬頭には自信。

高明黎 8:03
頭を下げる時には勇気が必要であり、頭を上げる時には自負が必要である。

jasmine 11:09
頭を下げる時には勇気を、頭をもたげる時にはやる気を。

左艺 11:12
初めての言葉~もたげる。勉強になりました

jasmine 13:24
@左艺 そう言っていただけると、私もとっても嬉しいです![愉快]ありがとうございます![微笑]

高明黎 15:29
たいとう【擡頭・台頭・抬頭】

( 名 ) スル
[表情]
頭を持ち上げること。あるものの勢力が伸び,進出すること。 「新興勢力が-する」
[表情]
上奏文などの中で,高貴の人に関した語を書く時,敬意を示すため行を改め,ほかよりも高く書くこと。上げ書き。 [表情] 平出へいしゆつ ・ 闕字けつじ

もた・げる【×擡げる】
[動ガ下一][文]もた・ぐ[ガ下二]《「もてあぐ」の音変化》もちあげる。おこす。増す。「かま首を―・げる」「不安が頭を―・げる」


————— 2016-8-31 —————


木に子 5:34
图片4(可在附件中查看)

不思,故有惑;不求,故无得;不问,故不知。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-31&p=i

[这句话怎样理解:"不思,故有惑;不求,故无得;不问,故不知。"_百度知道 : http://zhidao.baidu.com/link?url=Ut_L5tMxgDKhq6ayiZp1GHCCFjYeoPPku8vH0mF7a3z2Os8t8dlHXJgEq1n4-WpL8OS-4aeOSz1AEEbyWwXbHq]

昨日の訂正:底地[表情]底力。変換ミス[呲牙]

Zheng Ju 7:50
不思,故有惑;不求,故无得;不问,故不知。

思考せないと惑わす,探求せないと得ぬ,問わないと知らぬ。

高明黎 8:23
三段文章中两段是多余[呲牙][调皮]

疑うがゆえに知り、知るがゆえに疑う。

直译[呲牙]

思索がないが故に当惑する。探究がないが故に蒙昧になる。質疑がないが故に無知になる。

jasmine 9:50
思考がないと惑い、求めなければ得られず、聞かなければ知ることもできない。

高明黎 10:24
[强]物事は難しくすると却って仇になります。現代用語の方がいいですね。シンプルイズベスト!

左艺 10:24
@高明黎 真ん中のがを無くしたら 意味が違ちゃいますか?

高明黎 10:25
@左艺 無くしても大丈夫みたいです。

Zheng Ju 11:37
不思,故有惑;不求,故无得;不问,故不知。

思考せないと惑う,探求せないと得ぬ,問わないと知らぬ。

惑わすーー[表情]惑う。

衷心感谢美图爱好者提供的美图
重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com



[PR]
by li_japan | 2016-08-31 18:24 | 一言一会 | Comments(0)

今日一言(2016/8/24-31)

d0007589_17501212.jpg
d0007589_1753775.jpg

名古屋国際外語学院
www.nifls.com

————— 2016-8-24 —————


名古屋国際外語学院 6:17
用心,可以让人从信任你一辈子;
用心计,只能让人相信你一阵子。

木に子 6:31
[用心可以让对方信任你一辈子,用心计只能让对方相信你一阵子_世界销售大师乔吉拉德-爱微帮 : http://www.aiweibang.com/yuedu/132411153.html]

計を使う人は信頼される
心を使う人は信用される

高明黎 6:43
心遣いは生涯の信頼が得られる。計り事は一時の信頼しか得られない。


————— 2016-8-25 —————


名古屋国際外語学院 6:04
再争,也争不过天道的规律!

蒲公英(吴文辉) 7:58
幾ら争っても、自然の法には勝ってない!

木に子 8:05
@名古屋国際外語学院 いつもお疲れ様。
@蒲公英(吴文辉) [强]少し真似して575に
再争も 天道の規に 勝ってない

高明黎 8:12
@こにたん あくまで拘りますね[惊讶][呲牙]

木に子 8:58
@高明黎 私の目標、ではなく、遊びは、毎日、三分で三本の矢、ではなく、句[呲牙]


————— 2016-8-26 —————


名古屋国際外語学院 6:18
成功的女人,懂得生活,懂得保持自己的魅力,同时也能影响一个家庭的兴衰。

高明黎 6:35
成功の女性は、人生の真理を会得した上、魅力の保持にも弛まない努力を払う。家庭の盛衰も左右する。

jasmine 11:57
女性の成功は、家庭の浮き沈みにも影響を受けるが、自身の人生の足るを知り、自身の魅力を磨くことである。

高明黎 12:46
なるほど、足ることを知れば常に楽しいです。

jasmine 12:58
おっしゃる通りです!「不満」がなくなるので、ハッピーに過ごせます。

木に子 23:58
[女人的脸,竟能决定一个家的风水好坏!你知道吗? : http://www.360doc.com/content/16/0421/09/28560085_552496037.shtml]


————— 2016-8-27 —————


名古屋国際外語学院 6:02
成功人、常改变方法,而不改变目标;
失败者、常改变目标,而不改变方法。

木に子 6:31
[成功者改变方法谁说的_百度知道 : http://zhidao.baidu.com/link?url=c5__5TSbz9JaRSGQyTrHBeSXXJeZ3UtE7NJdkXpwde1gnLNFs3o5zdV4H470ElxwsdYrlj_7lcqyyxD1TVaCQXtNcDjCPazmKQ-I72c1aTC]

高明黎 6:58
成功者は常に方法を変えるが、目標を変えない。失敗者は常に目標を変えるが、方法を変えない。

木に子 7:06
@高明黎 完美[强]

しかし、誰でも成功も失敗もするし、目標も方法も変える。


————— 2016-8-28 —————


名古屋国際外語学院 5:46
每一个成功的人,都曾经历一段黑暗孤独无人问津的岁月。

木に子 5:53
[每个有所成就的人都会有一段孤独无助的时光,没有人理解,没有_百度知道 : http://zhidao.baidu.com/link?url=H4xu3kuJID0knyz_CgZas-lRZ0hzhsXZDBLNikV7pBsY0S371V4jRpXJb57XhtBokD3CHfhsY7ctGS4SAfIUCL9s1XyD0_ZdniuXP2lfdBy]

高明黎 7:33
すべての成功者には必ず、孤独無援で且つ孤軍奮闘の暗い過去がある。

木に子 9:26
一段は訳さなくても良いですね。

茶々:每人都会经历孤独思索、无人问津的岁月。
すべての者にも孤独思考かつ売れない時期がある。
全て者 独思で売れず 時期がある

高明黎 9:37
独思?

木に子 9:44
また強引?ごめん。他の単語が出てこないから、生造した。読書にしますか?

独創なら、いいかも

しかし、3から4に

高明黎 9:53
沈思黙考 or 瞑想 色々とあるかと思われます。ネットで探せばいくらでも出てきます。


————— 2016-8-29 —————


名古屋国際外語学院 5:31
良好的人际关系会带来意外的财富。

蒲公英(吴文辉) 7:59
よき人間関係が意外な富をもたらす。

木に子 8:07
[商道即人道,无德必无财_百度文库 : http://wenku.baidu.com/link?url=K4VzVpjpdiIfesIKaCVhusn9fMb5BsiNwZfMsL451nrwWfaOeRi_LC_vrZn8zl0GDybUDSgBhoQIEKHo8Mt7GBwMtH0xPMncRhWoPdcFXLa]

商道五之3


————— 2016-8-30 —————


名古屋国際外語学院 5:46
真正的朋友,无需巴结。

木に子 6:24
真の友 おべっかを使う 事が無い

高明黎 7:45
真の友は胡麻を擂る必要はない。

木に子 7:56
[真正的朋友,无需巴结 : http://www.360doc.com/content/16/0728/17/14567236_579131728.shtml]


————— 2016-8-31 —————


名古屋国際外語学院 6:21
女人最大的悲哀
就是把心都寄托在男人身上。

木に子 6:36
[佳句赏析_"一个女人,一旦把心,放在一个男人身上,就再也离不开他了!" 原作者 出处 出自 | 句子迷 : http://www.juzimi.com/ju/758325]

今日は原創、つまりオリジナルみたい

蒲公英(吴文辉) 7:02
女性の最大の悲しみは、自分のすべてを男性に託すこと。

木に子 7:13
@蒲公英(吴文辉) [强]
女の悲劇は、全心を男に託すこと。
何かがおかしない?

蒲公英(吴文辉) 7:27
女に限りません、人の悲劇は、自分の幸せ(自分の思い)を他人に託すこと。[调皮]

高明黎 8:26
相思相愛を否定しているのでしょうか?[调皮][呲牙]

JIFENG 8:41
愛いしていると、すべて依頼すると異なります

POLA美容院(雅琪) 8:47
独立した人格が必要ですね〜いくら愛しても。父親からの教えです。[偷笑]

高明黎 8:47
ならば、《心を許せる》愛は如何に解釈するのでしょうか?

木に子 22:06
名古屋国際外語学院孫院長が提供する今日一言を和訳する群。ご一緒に勉強しましょう。

三本の矢(共同学習三群)
[表情]群「一日一句(俳句、漢俳)」日译中[勾引]
[表情]群「一言一会(那三届と学日文)」中译日[勾引]
[表情]群「今日一言の和訳」中译日[勾引]
[表情]作法:理解、追根、試訳、改造、発揮、添足、效颦等均可[勾引]
[表情]禁止评论。提出你的更好。
[表情]日译中:自由体、排比句、五言,七言、汉俳均可[勾引]
[表情]中译日:自由体、诗词、俳句、汉俳均可[勾引]
[表情]新参者:しばらく潜水してください。

高明黎 22:56
三本の矢は、御多分に洩れず何れも当たらないでしょう[呲牙]

木に子 4:29
@高明黎 三本の矢之试释:一日三句、积少成多。不求何当,只为学习。

三本の矢。共同学習三群,名曰他山三石?
[表情]中译日群:一言一会(那三届と学日文)。重庆可兰达科技有限公司提供日历中的中文格言为主,日文市贩日历中的日文格言为辅[勾引]
[表情]日译中群:一日一句(俳句、漢俳)。学习名俳,试创拙俳。第一天以学习为主,创作为辅。第二天以创作为主,学习为辅。[勾引]
[表情]中译日群:今日一言の和訳。名古屋国際外語学院が提供する今日一言を和訳する[勾引]
[表情]作法:理解、追根、质疑、試訳、改造、発揮、添足、效颦等均可[勾引]
[表情]禁止评论。提出你的更好。
[表情]日译中:自由体、排比句、五言,七言、汉俳均可[勾引]
[表情]中译日:自由体、诗词、俳句、汉俳均可[勾引]


名古屋国際外語学院
www.nifls.com




[PR]
by li_japan | 2016-08-31 17:29 | 一言一会 | Comments(0)

毎日一言(2016年8月15-23日)

重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com


衷心感谢美图爱好者提供的美图


————— 2016-8-15 —————

d0007589_18455343.jpg

左艺 4:06
图片1(可在附件中查看)

忍一时之气,免百日之忧。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-15&p=i

木に子 7:41
一時の怒りを我慢して、百日の心配事を免れる。
一我慢 百日間も 平安だ。
刘少奇の吃小亏占大便宜
も思い出した。似てるかな?

Tian Hui 7:55
堪忍一時(いっとき) 無事一生(いっしょう)ちゃっとかたすぎます

木に子 8:01
ぜんぜん!100日ではなく、100才!良いですね。

Zheng Ju 8:07
一日の我慢が百日の無事をもたらす。

左艺 8:36
怒り心頭でも 一時の堪忍が百日の無憂と引き換えられる

seiji[表情][表情]morisako 8:36
私のステータスのコメントに似てますね[偷笑]

左艺 8:36
一時~ひととき

魏一瑜Wei yiyu 9:07
堪忍一时 平安一生

@左艺 每天从各位老师这里免费学习,非常感谢!不敢班门弄斧。


————— 2016-8-16 —————


左艺 3:08
图片2(可在附件中查看)

行事不可任心,说话不可任口。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-16&p=i

行動するには、自分の考えだけに任せてはいけない。言動するには、口先だけに任せてはいけない

Zheng Ju 6:35
行いに我が儘せず、話に口任せしない。

木に子 6:43
曾国藩名言第9条。http://m.qqzf.cn/lizhi37601/

行いは より慎重に 話しにも

高明黎 8:42
恣意的な行動を慎むべきであり、口任せな言動を戒めるべきである。

Zheng Ju 8:57
言動も行動も慎重であるべし。

木に子 9:27
行動は より慎重に 言動も

また借りた

谨慎言行

谨言慎行

蒲公瑛 9:29
这儿是谨言慎行、那儿是大动干戈、有趣[呲牙][呲牙][呲牙][呲牙][呲牙][呲牙]

木に子 9:42
@蒲公瑛 あの二人 いつものことで うち止まる

高明黎 9:45
更に省略すれば、慎重を期すべく[呲牙]

木に子 9:47
@高明黎 ならば慎重々々

高明黎 20:23
行事不可任心,说话不可任口。
……日本語訳締め括る[呲牙]《慎重》

木に子 20:32
いいですね。なら、一字でもいけそうね。



————— 2016-8-17 —————


左艺 4:56
图片3(可在附件中查看)

知道时间不可能停留,就没有必要伤春悲秋。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-17&p=i

Zheng Ju 6:03
時間は止まらないことが分かるなら、余計な哀愁も要らないだろう。

seiji[表情][表情]morisako 7:39
時を牽制出来るのなら、多情多感に成る事も無かろう

高明黎 7:42
時の流れに身を任せれば、春秋流転の哀愁も無かろう。

木に子 7:47
もと http://ishuo.cn/subject/3014

知道时间不可能停留,就没有必要伤春悲秋;知道感情不可能刻意,就不会为了谁寻死觅活;知道孤独总是如影随形的,就不会在某一些时刻难以自制;知道遗忘总是必然的,就不会为一时的忘却而伤感;知道过去始终是存在的,就没有必要遮掩和炫耀;知道美好总会在将来某一刻消逝,就要好好把握现在每一刻。

赤子心 7:55
時の流れを知るこそ、春、秋の未練なしに、前向きに歩こう[憨笑]

木に子 7:59
時やまず 哀愁いらず 今を生く
今を生きろう


————— 2016-8-18 —————


左艺 1:13
图片4(可在附件中查看)

世界上最珍贵的东西,往往都是免费的,比如阳光,空气和爱。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-18&p=i

Zheng Ju 3:25
この世の最も貴重なものほど、

この世の最も貴重なものほど、無料の場合はが多い。例えば日光、空気、それに愛。

高明黎 4:48
只(ただ)より高いものはない

この世には掛け替えのないものほど、代価を払わなくても済む物が多い。例えば、太陽の光、空気並びに愛.etc

《無償の愛》
見返りを求めない、一方的に捧げる愛情。

しばしば「愛」は見返りを求めてはならないものだという固定観念を持ち、「無償の愛」を意識しすぎることによって、罪悪感を抱え、犠牲的な心理状態に陥る。

《太陽の光》《空気》
自分のものにしても差し支えないし、使ってもなくなることはない、自然が作りだした無尽蔵のものは、誰でも遠慮することはないのだ

木に子 5:36
もと http://tieba.baidu.com/p/1040243537

言わば阳光,空气,爱情,亲情,友情,信念,目标,梦想。
他には微信やLINEなどの無料通話。

貴重ほど 光、空気、愛 ただで良し

今日の句には感想を二つ。
その一、最も貴重な品が無料だということは、今まで、考えたこともなければ聞いたこともなかった。今、我々の祖国では、何でもかんでも金。金しか考えていないことはこの句からも分かる。
その一、ソフトのことを考えてみよう。今まで、沢山の無料ソフトにたくさんのユーザが恩恵を受けてきた。有名なJW_CAD。マイクロソフトのWindowsもX-Windowをばくったもの。また、杜の窓などを思い出した。

seiji[表情][表情]morisako 21:17
パクった⭕️

木に子 21:28
ありがとう。変換されず、何かがおかしいと思った。

左艺 22:59
@頓珍漢 変換されないときは 何らかの間違えがあったと思っていた方がいいかも知れない

@頓珍漢 换名字了[白眼]


————— 2016-8-19 —————


左艺 1:02
图片5(可在附件中查看)

如果你发觉日子特别艰难,那可能是这次的收获特别巨大。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-19&p=i

木に子 5:30
とも http://www.deyi.com/thread-4767533-1-1.html 也许有一天,你发觉日子特别的艰难,那可能是这次的收获将特别巨大

图片6(可在附件中查看)

苦しいほど 収穫が大きい

苦しい日 後は巨大な 豊作ぞ

Zheng Ju 5:43
暮しが困難なときこそ 大きな収穫が期待できるかもしれない。

高明黎 7:21
生活がとても難儀と感じている時に限り、巨大な収穫が見込めるかもしれない。

[惊讶]本当かい?…苦しさ満載なのになかなかその収穫が訪れない。

左艺 7:26
いつか…いつかにです〜

高明黎 7:52
ならば、《或る日突然》を入れおきます。さっき、わざと外していました。

生活がとても難儀と感じている時に限りある日突然、巨大な収穫が見込めるかもしれない。

[呲牙][调皮]僕の巨大な収穫期が訪れることを…

Hongzheng bao 8:13
辛い時こそ、大きな収穫を得る。

大きな収穫は辛いときを経てこそ、得るものである

大きな、はなくてもいいかと思いますが。


————— 2016-8-20 —————


左艺 6:03
图片7(可在附件中查看)

花盆里长不出苍松,鸟笼里飞不出雄鹰。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-20&p=i

木に子 6:35
解釈 http://zhidao.baidu.com/link?url=WZWSlB11Gm8xiaE9XxTxWwrGz33rATp0QRPDtP292VutIRyXdea-c-SCZRw5bG8_G0gxOKYElBso7kOlY3CRD_ 生长环境影响生长目标。孟母三迁的故事就是这个道理。所以改变环境和改变自己同等重要。外界环境改变不了就应该改变自己的追求和方向。

また 这句话就如同 庭院里跑不开骏马,温室里练不出英雄!意思大概就是安逸的环境不能成就伟大的理想。安逸的环境里造就不了人才,人要在艰苦的环境里锻炼自己,造就自己。这话往往用来教育孩子的,希望孩子成才,就必须让他们接受锻炼,才能成为苍松和雄鹰。

植木鉢の中には蒼松が出来ず、鳥籠から雄鷹が飛んでこない。

長く住んでた大宮市盆栽町には、植木鉢の中にも数百歳以上の蒼松が有った。

高明黎 6:53
图片8(可在附件中查看)

盆栽の蒼松?

Zheng Ju 6:55
大木には相応しい土壌が必要。

木に子 6:59
@高明黎 老师,苍松者,老松也。老者,还历也。百岁以上松者,苍松也。不妥否?

seiji[表情][表情]morisako 7:57
種無き鉢からは松は育たぬ、鳥籠からは鷹は産まれぬ

高明黎 8:08
盆栽には松柏が育つほどの土壌はない。鳥籠には鷹が飛べるほどの空間はない。

僕には、あの盆栽でも立派な松が育った様には見えました。気のせいかなぁ?[呲牙][调皮][偷笑]

木に子 8:13
@seiji[表情][表情]morisako 良い言葉ですね、意味が少し違うが、

@高明黎 はは四つも、強調ですね。

左艺 8:14
@高明黎 老师,盆栽の意味は~栽在小花盆里的花木。这里是不是应该用植え鉢为好?

木に子 8:15
@左艺 鉢だけでも?

高明黎 8:15
植え鉢には松柏が育つほどの土壌はない。鳥籠には鷹が飛べるほどの空間はない。

左艺 8:16
因为高老师的下句是鳥籠,所以上句最好不用单字

木に子 8:17
@左艺 なら籠だけでも?

私も、あつもより多くした

高明黎 8:18
鉢には松が育つほどの土壌はない。籠には鷹が飛べるほどの空間はない。

木に子 8:26
鉢には蒼松が生きず、籠からは雄鷹が飛ばない。

時代遅れの感じ

鉢にも蒼松、池にも巨鮪。

これが新時代


————— 2016-8-21 —————


左艺 5:15
图片9(可在附件中查看)

明天是世上增值最快的一块土地,因它充满了希望。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-21&p=i

明日は世界で一番速く増価する土地 それは希望が満ちいているからです

Zheng Ju 6:16
明日は希望に満ちる。だから値上がりが一番早い土地のようなだ

明日は希望に満ちる。だから値上がりが一番早い土地のようなだ

木に子 6:23
@左艺 いつもお疲れ様です。[抱拳]@Zheng Ju一小师 はや[胜利]
希望に満ち溢れる明日は値上がりを最も見込める土地である。

高明黎 7:21
明日は世の中で最も付加価値のある土地である。何故かと言うと、希望に満ちるからである。

黄昏の僕には、明日なんかある訳がない。[呲牙][调皮]

seiji[表情][表情]morisako 7:22
満ちてる⭕️

Tian Hui 7:53
明日というユートピアは希望と値打ち無限の理想地である

木に子 7:58
@seiji[表情][表情]morisako 今日の文章って、明天是世上增值最快的一块土地,因它充满了希望。でしょうか?なら、重慶からです。

图片1(可在附件中查看)

ここの每日一言は、このカレンダーからもらってます。

高明黎 8:29
@田輝北京 明日のユートピアが見つかりませんでしたが、zooトピアならばあります。

[Shakira - Try Everything (Official Video) : http://m.v.qq.com/play/play.html?coverid=&vid=x0188z6efz0]

[Try Everything 日文 AMI夏奇拉中岛麻未《疯狂动物城》尝试一切 : http://m.v.qq.com/play/play.html?coverid=&vid=z0195u95989]


————— 2016-8-22 —————


左艺 5:08
图片2(可在附件中查看)

许多人缺少的不是美,而是自信的气质。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-22&p=i

Zheng Ju 6:04
多くの人が欠けているのは美貌ではなく、自信である。

木に子 6:08
美人には自信があるべし。

高明黎 6:10
気質の欠如とは、美しさではなくて自信そのものである。

き‐しつ【気質】

1 気だて。気性。かたぎ。「母方から流れる芸術家の気質」
2 中国で、万物を構成する物質である気によって形成される物の性質。特に宋(そう)学では、人間がそれぞれ別にもつ身体的、精神的な性質をいう。
3 心理学で、個人の性格の基礎にある、遺伝的、体質的に規定されたものと考えられている感情的傾向。体液の相対的な割合の違いによって多血質・胆汁質・黒胆汁質・粘液質の分類や、回帰性・分裂性・粘着性という気質分類がある。

職人気質 万国共通

かた‐ぎ【気=質/形気/[表情]容気】

《「形木」から》
1 身分・職業・年齢層・環境などを同じくする人たちの間にみられる、特有の気風・性格。「職人―」「昔―」
2 習わし。慣習。
3 容姿、または、性質・気だて。
「アル程ノ宝ヲ奉ラルル―ガゴザッタ」〈天草本伊曽保・イソポが生涯〉
「行義(ぎゃうぎ)強い―なれば」〈浮・禁短気・三〉

蛇足ですが、気質(きしつ) と 気質(かたぎ)

木に子 6:40
@高明黎 @左艺 蛇足の蛇足 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1447960509 「きしつ」と読む間合いと、「かたぎ」と読む場合がある。

Tian Hui 6:40
美貌より行儀

高明黎 6:41
@田輝北京 [呲牙]シンプルイズベスト

木に子 6:45
自信才是真正的美丽。

自信があるこそ美しい

田輝曰く 美貌より行儀 気質なり

Tian Hui 7:15
自信とは 内面に潜まれる美であり、かたぎとは 外に溢れる自信であると私が理解しています

木に子 7:23
@田輝北京 ますます深くに[强][强]日本語では分かりますが、相反中文应该怎么说?自信是内在的美丽,气质是自信的外表?

@左艺 いつもありがとうございます。你长进很快。

高明黎 7:39
僕の内面には不安ばかり、潜んでいるけど、美貌はともかくハンサムが望めないですね[调皮]

木に子 8:03
图片3(可在附件中查看)

大傑 12:31
美有很多,自信也会给人美感。似乎还是日文用美貌比中文用单一个美更精确更合逻辑。


————— 2016-8-23 —————


左艺 1:26
图片4(可在附件中查看)

背对太阳,阴影一片;迎着太阳,霞光万丈。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-23&p=i

Zheng Ju 2:03
日に当たれば輝き出す。

左艺 2:25
太陽に背く 影が一片 太陽に向かう 霞ん万丈

木に子 5:31
@左艺 @Zheng Ju一小师 [强]
释义:
眼前有阴影不要害怕,
那是因为你背后有阳光.
人生很苦短,
但是内心要充满阳光,
无论是遇到什么困难,
都要满怀希望。

世の中、光と影がいつも同時に存在する。

同じモノには、
良いと思うが人も居れば、
悪いと思うが人も居る。

日本で言わば、プラス思考とマイナス思考、これが大事。

高明黎 7:17
图片5(可在附件中查看)

霞光万丈

木に子 7:19
万丈より千里[呲牙]

图片6(可在附件中查看)

高明黎 9:01
@頓珍漢群主 2度目のアップ[惊讶]

上を向いてsunshineが輝く。下を向いてshadowが陰る。火曜日快楽[调皮]

木に子 9:08
@高明黎 同じのがありませんでしたが[微笑]こちらはプロの仕業[得意]

左艺 9:47
@高明黎 我的和群主的,走的是两条路。群主走阳关大道,我在走独木桥[呲牙]

木に子 9:54
@左艺 两条路ではなく同じ道だが、ta是我的老师,你是我的学生[微笑]

ta教我,我教你,你教他。想起了一个在上海看的电影名,,,

高明黎 14:19
@左艺 [调皮]群主迎着[表情],你是背着[表情]!

木に子 14:22
@左艺 様が私達に鞭撻されてるから、也是迎着Dば[表情]!@高明黎 老師

衷心感谢美图爱好者提供的美图
重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com



[PR]
by li_japan | 2016-08-23 18:20 | 一言一会 | Comments(0)

今日一言(2016/8/11-23)

名古屋国際外語学院
www.nifls.com


————— 2016-8-11 —————


名古屋国際外語学院 6:07
心里下着雨,晴天也是阴天。

木に子 6:11
@名古屋国際外語学院 いつもお疲れ様です
d0007589_953431.jpg

類似句
心里有阳光,雨天也是一种浪漫;
心里下着雨,晴天也是一种遭罪。
http://www.haojuzi.net/huayu/26274.html

高明黎 6:20
心に雨が降ると、晴天も曇ると映ってしまう。

木に子 6:22
不愉快なら晴も雨

心には 不愉快なら 晴も雨

知らないうちに75になり、575に足した。

Zheng Ju 7:03
心曇れば、晴天も曇ってしまう。

木に子 21:44
[今日一言(2016年8月1-10日) : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23391644/?from=timeline&isappinstalled=0]


————— 2016-8-12 —————


名古屋国際外語学院 6:13
相信自己比依赖别人重要。

木に子 6:13
他人を依頼するより自分を信じよう。
人を頼るより自を信じよう。

Zheng Ju 7:10
他人を頼るより自己を信じよう。

高明黎 7:12
《依頼》はないですね[呲牙]

い‐らい【依頼】

[名](スル)
1 人に用件を頼むこと。「依頼を引き受ける」「執筆を依頼する」
2 他人を当てにすること。頼み。「依頼心が強い」

頼む 頼る 当て字が同じですが、送り仮名により意味もぜんぜん違います。日本語の醍醐味ですね!

洋洋 12:17
他人を頼るより自分を信じよう。

大傑 12:31
他人を頼むより自分に頼る

洋洋 12:34
他人を頼るより自分を信じせよ。

木に子 13:53
人に頼むより俺がやる

高明黎 15:29
なるほど、人に依頼するよりは自分がやる。

木に子 16:07
人に頼らずtaがやる[偷笑]

高明黎 16:09
論理が合ってませんね![调皮]

木に子 16:11
私が言った訳ではないから[呲牙]

他人の協力も大事だから[抱拳]

高明黎 16:20
ほどがあります。他力本願まで行かなければ、努力できるところまで行ったうえ、協力が必要ですね![呲牙]

木に子 16:35
はっはっは、まあ。@高明黎 老師の「頼む、頼る」に関する解釈はとても良かった、なろほど、と思った。話者が仰りたい事は良く分かるが、残念ながら、一人の力では無理なことが多い。

相信自己比依赖别人重要。
自を信じ 人に倚るより 重要だ
凑了个575?


————— 2016-8-13 —————


名古屋国際外語学院 6:23
无论是财富,事业,还是自由,一切都有代价。

木に子 7:53
无论是财富,事业,还是自由,一切都有代价。
富(とみ)も、事業(じぎょう)も、自由(じゆう)も、すべてが代価(だいか)に伴(ともな)う。

Zheng Ju 8:15
財産も事業もそして自由さえも、手にするには対価を払わないと行けない。

高明黎 8:51
富、事業並びに自由を含むすべては、犠牲の代価である。

「対価」は
「財産や労力を与えた見返りとして受け取る金額をさし、改まった会話や文章に用いられる専門的な」語とあります。

「代価」は
「あるものを手に入れるためにやむをえず犠牲にするもの」の意味にも用いられる、とも書かれています。

赤子心 9:28
お金、仕事、そして自由、全て順風満帆ではない。

何にか得る時何にか失う。

高明黎 9:37
[呲牙]得失に拘らず自然の摂理に従うだけ

それなら、代価を支払う必要もない[调皮]

木に子 12:36
今日575
世の中 富、業、自由 代価要る

今日575訂正
世の中に 富、業、自由 代価要る

高明黎 13:30
業は、ちょっと頂けませんね。自業自得の熟語を連想させられます。まぁ〜、それも代価のひとつかもしれません。[呲牙]

木に子 13:31
代わりの何かが有れば良いが

私の日本語の底が浅いから

今日575訂正
世の中に 富/功/自由 代価要る

高明黎 13:57
[呲牙]そこまで俳句に拘る意味が理解出来かねます。

木に子 14:29
@高明黎 俳句にはできませんが、575の美しさに惚れました。

還暦になり、0歳のつもりでゼロから勉強します

高明黎 15:37
華の功 五七五還暦 あと一つ[呲牙]

還暦は六。5 + 1 = 6 and 7 - 1 = 6

木に子 15:41
還暦は60才[呲牙]

高明黎 15:41
華と言う文字は、6つの《十》と1つの《一》に分解可能

努力をお願いします。という意味です。[调皮]

木に子 15:43
ありがとうございます。

あと一つ[呲牙]ではなく、あと沢山[呲牙]

高明黎 15:44
か‐こう〔クワカフ〕【華甲】

《「華」の字を分解すると六つの「十」と「一」とになり、「甲」は甲子(きのえね)で十干と十二支のそれぞれの最初を指すところから》数え年61歳の称。華年(かねん)。還暦。

木に子 15:46
中国語の花甲よりカッコ良いね[呲牙]

高明黎 15:48
あと、亀の甲 年の功 の意味を込めて 華の功にしました。[调皮]

木に子 15:49
そなたの日本語には感服でござる[抱拳]

高明黎 15:57
あとも干支の一回りもあるので、俳句を詠むと同時にご長寿をお願いします。[呲牙]

華の功 五七還暦 あと一つ[呲牙]

木に子 16:14
心から感謝の意を申し上げます

高明黎 16:42
君の美しさが際立つのは
夕陽に翳る憂いと
心透ける含羞みと

触れずとも
香り立つ抱擁と…

网上看到的…其实日文的散诗也很美丽![愉快]

翳る…かげる

含羞む…はにかむ

ハニカム王子…遼くん[调皮]

@洋洋 这不是我写的,因为很感人就抄来啦。特别是下面的很感动![呲牙]
触れずとも
香り立つ抱擁と…

左艺 17:06
歯に噛む


————— 2016-8-14 —————


木に子 14:07
有涵养的人方能厚德载物。

高明黎 14:09
今天是群主发?[惊讶][呲牙][偷笑]

涵養あってこそ、厚徳載物ができる。

洋洋 14:10
氧气多有利于健康[呲牙]

木に子 14:10
@名古屋国際外語学院 様が出し忘れたようで転載した。

洋洋 14:11
至于厚德载物,是一种想像,更是一种意境[调皮]

Zheng Ju 14:16
天行健 君子以自强不息;地势坤 君子以厚德载物。讲得就是有涵养,此句画蛇,反坏了原文的对称美感。

高明黎 14:18
涵养即是画蛇[调皮]

厚德载物 == 涵养[呲牙][偷笑]

@洋洋 他那是不了理解现代人的心情。本来吗,周易《德厚载物》,就是现代汉语的涵养。他通古汉语又懂现代汉语。所以觉得重复!别跟老夫子较真[调皮][偷笑][呲牙]

yuki 17:00
高深莫测

高明黎 17:00
我们都是现代人,先说《德厚载物》再说《涵养》不然不通[呲牙]

yuki 17:04
那也得有人讲解一下何谓厚德载物吧[调皮]

高明黎 17:05
是用古汉语说吗?[呲牙]

yuki 17:07
也行啊、你说吗?请赐教[调皮]

高明黎 17:07
周易原文说的是乾坤,乾为天,地为坤。

yuki 17:09
不会吧?虽然没读过但买过噢[冷汗]好像很厚的一本噢

高明黎 17:10
麻烦,我贴啦![呲牙]

yuki 17:10
你真好[愉快]

左艺 17:14
你真好[愉快]

高明黎 17:36
[世外桃源 | So-netブログ : http://kiryu888.blog.so-net.ne.jp/2012-10-09?from=singlemessage&isappinstalled=0]

日文也有

yuki 17:39
日本人也学这个呀?看来的从新认识易经了哦

高明黎 17:43
日本人研究古汉语恐怕比我们还深。图书馆里经典古籍应有尽有!

汉文古籍俺也喜欢。到日本后也经常翻翻,翻译的中国古籍。

木に子 17:50
有兴趣的人可以到国会图书馆去,可以借出几百年前的中国古典原本看看

高明黎 17:54
照片拍的还只算初级的,还有更专业的!

yuki 18:08
@高明黎 都看过吗

高明黎 18:10
@yuki 只能说是通读!

yuki 18:13
@高明黎 通读也是很难得的[强][强]比起我这种中文版都没看过的已经很能干了

高明黎 20:11
@洋洋 @yuki 当たるも八卦当たらぬも八卦。日本のことわざです。


————— 2016-8-15 —————


名古屋国際外語学院 6:03
有教养的人,才是被人喜欢。

木に子 7:19
教養のある人なら愛される

かれ曰く 教養あれば 愛される

高明黎 7:54
《かれ》、どなたでしょうか?

木に子 7:59
本当は彼女、孫院長。しかし、一つ多いため、575に揃えるため彼にしましただけ。言わば、蛇足でございましょう。

Zheng Ju 8:10
教養のある人愛される。

高明黎 8:18
教養の持ち主は愛される。

@こにたん 575はここでなくてもいいのに[呲牙]

木に子 9:01
@高明黎 老師、575を練習するため、俳句を勉強する群のほか、この名古屋国際外語学院が提供する今日一言を和訳する群でも、重庆可兰达科技有限公司が提供するカレンダーにある毎日一句を和訳する群でも、575に挑戦してみたいが、とても楽しく面白いと思いませんか。言わば、三本の矢[呲牙]

高明黎 9:06
三本の矢がいずれも的外れならば、無用な長物となっていまいます。[惊讶]

木に子 9:08
少なくても各人が自分の勉強になりましょう。


————— 2016-8-16 —————


名古屋国際外語学院 6:23
气质里,藏着走过的路和看过的书。

Zheng Ju 6:37
経験と知識がセンスに表れる。

木に子 7:03
もと http://www.timetimetime.net/yulu/68044.html 你现在的气质里,藏着你走过的路,读过的书和爱过的人

風格に 君の道本 見えてくる

高明黎 8:21
気質は、歩んで来た道と読んでいた本の結晶が隠れている。

木に子 8:24
愛人を隠した[呲牙][呲牙]


————— 2016-8-17 —————


名古屋国際外語学院 6:12
思想太少、可能失去做人的尊嚴,
思想太多、可能失去做人的快樂。

Zheng Ju 6:18
有尊严就没快乐,要快乐就别求尊严。

木に子 7:01
訳ではなく、深く考えてないが、尊厳と快楽が対立?

Zheng Ju 7:08
思想分多少?

木に子 7:15
想得多,想得少,有り得るが、思想になると、、、

誰かさんは思想が無い。ってあるね。

赤子心 7:23
思想太少失去尊严,思想太多失去快乐,思想が悪いってこと?有っても、なくてもダメ、丁度いいぐらいの思想はどのぐらい[表情][疑问]

高明黎 7:25
理念が少な過ぎる分、尊厳もその分失う。理念が多過ぎる分、快楽もその分失う。

木に子 7:43
試訳:思想が多いと尊厳あり、思想が少ないと快楽ある。

私見では、思想の多さと関係ない。
尊厳が、人には必要、快楽も。

粗心失尊严,多虑少快乐。

原创了一个

もと http://m.blog.sina.com.cn/s/blog_5cddd1690102eghh.html#page=1
1、思想太少可能失去做人的尊严,
思想太多可能失去做人的快乐。
——度也!
2、挣钱是技术,花钱是艺术;
能不能挣钱看智慧,会不会花钱看品味。
——道也!
3、对自己好点,这一生不是很长;
对身边的人好点,下辈子不一定还能遇上。
——爱也!
4、当我们是少数时,可以测试我们的勇气;
当我们是多数时,可以测试我们的宽容。
——仁也!
5、耐得住,伤的起,拿得下,放得开,
看得准,失得安,活得透,走得畅。
——君也!


————— 2016-8-18 —————


名古屋国際外語学院 5:58
学会原谅,是最大的财富。

木に子 6:36
原作みたい

最大の富は、許せること。

高明黎 7:47
寛容を学び取ることが、最大の財産になる。

木に子 8:43
寛容できること、最も貴重。

寛容されること、最もありがたい。

Zheng Ju 16:03
度量は宝。


————— 2016-8-19 —————


名古屋国際外語学院 6:05
很多的烦恼源于不够狠心。

木に子 6:12
とも http://mt.sohu.com/20150522/n413531987.shtml

很多的烦恼源于不够狠心。做什么都要顾及别人的感受,你总顾及别人,那谁来顾及你。
让人产生巨大动力的,往往是些细微的小事。被雨敲湿的肩膀,熨烫平整的衬衣,阳光打亮的微笑,凌晨六点的空气,母亲说再见时的哽咽,身边人一声叹息。因为生活就是这些小事。因为在乎,所以有动力。——张嘉佳
人生只有一事算得上是成功的——能够依照你自己的方式去生活。——摩尔利

悩む源は決心ない

很多的烦恼 在乎别人之感受 源于不狠心

Zheng Ju 6:24
昨天讲宽容,今天说狠心。这些厚黑学是国人自以为聪明的处世哲学,极其功利自私。群主不能什么都发啊。

左艺 6:25
@Zheng Ju [呲牙][呲牙][呲牙]

我不说话,忍着[奋斗]

木に子 6:38
@Zheng Ju 同感。でも言いたいことが良く分かりますが、ここには私が出すことではありませんが。不懂厚黑学。对干不知人来说,知道点也好?换句话来说,要与国人打交道,不懂也不行?

Zheng Ju 6:50
这里虽说是学语言,但也发点好的值得翻译的。不然群主这那三届人生先辈不是白当了?

高明黎 6:58
大凡の煩悩は心を鬼にしていないことに起因する。

木に子 7:55
@Zheng Ju 仰る通り

http://baike.baidu.com/link?url=-_eN7_IBkd9Nay4Vh7MxRvfOnI8rnQlEJjPDvAuu3Sh_Ousq60knNTSkHNjmuwClO2_bLpMJOKBk164RNKSJxa


————— 2016-8-20 —————


名古屋国際外語学院 6:13
挣钱、是你追着钱跑,
值钱、是钱追着你跑。

木に子 6:24
もと http://news.163.com/15/1214/00/BAOO9HPV00014AED_mobile.html 香北

高明黎 8:01
金稼ぎとは銭を追うものである。値打ちとは銭に追われるものである。

木に子 8:06
金儲けはお金を追い、値打ありはお金に追われる。

金しか無い

高明黎 8:23
金がなければ、どうやって生きますか?

木に子 8:31
生きるだけなら、無料かつ最も貴重なモノが有れば十分。[呲牙][呲牙]

高明黎 8:32
そんな綺麗事[惊讶][呲牙]

無料こそ、金銭感覚そのものかと思われます。[呲牙]

木に子 8:37
はっはっは、元に戻ってきた。

ならば

生きるだけなら、最も貴重なモノが有れば十分。[呲牙][呲牙]


————— 2016-8-21 —————


名古屋国際外語学院 8:05
做事做人不需圆滑,问心无愧就好。

木に子 8:10
円滑は要らないが、良心が有れば良い。

円滑は悪く無いが

類似 http://wap.kaiwind.com/wbwxjx/201511/18/t20151118_3117580.shtml

为人不比名利,自尊自爱就好。
房子不比宽窄,住得温馨就好。
车子不比有无,一路平安就好。
票子不比多少,够花够用就好。
吃穿不比贵贱,身体健康就好。
日子不比贫富,活得开心就好。
朋友不比高低,相互真诚就好。
相貌不比美丑,心态平衡就好。
做事不比圆滑,问心无愧就好。

高明黎 8:46
物事を行うのに、八方美人はご無用である。心に恥じることさえなければ、それでいい。


————— 2016-8-22 —————


名古屋国際外語学院 6:42
以德报怨,
在法律上只能赢得一时,
在良心上永远败于一世。

高明黎 6:46
好像逻辑混乱[呲牙]

以德报怨
ピンインyǐ dé bào yuàn

((成語)) 徳をもって恨みに代える,人に対する恨みを根に持たず好意をもってその人に接する.

木に子 7:04
按你的意思,今日一言应该是
以怨报德,
在法律上只能赢得一时,
在良心上永远败于一世。

@高明黎 逻辑混乱ではなく、主語混乱では?話者が言いたかったのは、
我以德报怨,
他在法律上只能赢得一时,
他在良心上永远败于一世。

高明黎 7:27
@こにたん 以德报怨得以翻译即可。

木に子 7:29
@高明黎 高[强]今日一言
以德报怨

高明黎 7:30
別にコピーしているだけ

木に子 7:31
良くできました[呲牙]


————— 2016-8-23 —————


名古屋国際外語学院 7:00
不要用自己的眼光和认知,
去评论人,判断事的对错。

木に子 7:05
首先想到的,其实大多都这样,说易做到难。

高明黎 7:13
独断偏見で人や物事の良し悪しを判断してはならない。

木に子 7:23
@高明黎 訳は完美[强]他は茶々[呲牙]



名古屋国際外語学院
www.nifls.com




[PR]
by li_japan | 2016-08-23 09:20 | 一言一会 | Comments(0)

毎日一言(2016年8月10-14日)

重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com


衷心感谢美图爱好者提供的美图

————— 2016-8-10 —————


左艺 1:35
要平凡,但不平庸;要大胆,但不大意。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-10&p=i

今天的句子,来自于网络经典段子“瞬间即一年,转眼即一生”。作者查询不到。http://chuansong.me/n/495750451830

高明黎 6:20
平凡だが、凡庸と違う。大胆だが、油断と違う。

木に子 7:06
d0007589_1631965.jpg
三石太占地了

左艺 7:08
平凡だが 平庸ではない;
大胆だが 油断にならない

木に子 7:11
平凡かつ平庸でない;
大胆かつ油断しない。

高明黎 7:12
[呲牙]意味がだんだん変わってきました。

《三石太占地了》ご自身が貼り付けた絵を品評しているし、自画自讃ではなく、自我批評ですかね。[惊讶]

左艺 7:18
@高明黎 カレンダーに貼りますので どれが一番良いのですか?[呲牙]

Tian Hui 7:23
平常心を保って決しって平凡にはならず、勇気を振るって決して油断はしない[调皮][调皮]

Zheng Ju 7:27
平凡にして凡庸にならず、大胆に努めて油断しない。

木に子 7:29
しかし、平凡に関する両国の違いが明らかになった

高明黎 7:30
大胆不敵 油断大敵 並びがいい[呲牙]

seiji[表情][表情]morisako 7:45
大胆不敵 油断大敵 並びがいい……[强]

——— 2016-8-11 ———

d0007589_1651392.png

左艺 3:09
没人扶的时自己要站直,路还长,背影要美。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-11&p=i

高明黎 5:09
支えがなくてもしっかりと立ち、道は果てしないので美しい後ろ姿を見せよ。

写真は後ろ姿と違いますが。。。[惊讶][呲牙]

Zheng Ju 7:13
支えられなくても真っ直ぐに立とう。長い旅路にこそ美しい佇まい。

左艺 8:41
图片2(可在附件中查看)

木に子 9:46
もと http://www.vipyl.com/Article/2/218081.html

如果你选择了放弃,
就不要抱怨。
因为世界是平衡的!
每个人都要通过自己的努力,
去决定生活的样子。

没人扶你的时候,
自己站直。
路还长,背影要美。

当一个人爱你的时候,
你的任性你的缺点都是可爱。
而当一个人不爱你的时候,
你说话是错,不说话是错,连呼吸都是错。
这就是所谓人性。
所以永远不要为了迁就谁而改变自己,
爱的时候勇敢爱,散的时候就勇敢放手。

我什么也没忘,
但是有些事只适合收藏,
不能说也不能想,
却又不能忘。

人生都是走着走着就开阔了,
现在的你,不用着急。
让未来的,本就该属于你的树再长长,
那些花再开开,等你遇见的时候,
才是他们最美的时候。

不管昨夜经历了怎样的泣不成声,
早晨醒来这个城市依然车水马龙 。
开心或者不开心,城市都没有工夫等,
你只能铭记或者遗忘,
那一站你爱过或者恨过的旅程,
那一段你拼命努力却感觉不到希望的日子 。
都会过去 。

不管是没人扶,还是有人扶你,自己都要站直,因为路还很长。

不管扶不扶,自己都要站得直,因为路很长。

不知不觉五七五,不知能否祘汉俳?

支え無し 真直ぐ立とうと 路長く

没有季语,只能祘自由体

自由体ではなく自由律

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/自由律俳句

@开心 各位,最近就开了一个学习俳句的群,每天一句,理解、追根、試訳、改造、発揮、添足、效颦等均可。有兴趣者,敬请加入[勾引]

不管扶不扶,自己都要站得直,因为路很长,更不管别人怎么看。

原文より少なかった

5758に!

左艺 16:27
学日语,除了看电视、听收音机,还有唱歌学日语也是一个很好的方法。刚才听到他群的朋友在讨论去尾瀬(おぜ)渡休假,于是想到了一首歌《夏の思い出》。这首歌送给了他们,也想送给这里的朋友们

一首好歌。炎热的夏日里,你可以感受到水的气息和风的清凉

https://youtu.be/faDS9ytlyfg


——— 2016-8-12 ———

左艺 4:20
图片1(可在附件中查看)

凡事留余地,雅量能容人。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-12&p=i

凡事留余地,雅量能容人。选:《曾国藩家书》
すべては余地を残し、広い度量で人を受け入れる

图片2(可在附件中查看)

没时间等老师们的译文,自说自话了[抱拳][抱拳]

Zheng Ju 7:07
事には余裕、人には度量。

高明黎 8:29
素晴らしい訳でした。[呲牙]

足すものがないので、蛇足を加えて置きます。[调皮]

《凡事留余地》
何事も余地を残す。
万事に余地を残す。
物事には余地を残す。

《雅量能容人》
雅量を持って
他人を受け入れる。

寛容を持って
他人を受け入れる。

寛宏、寛厚など…

よ‐ち【余地】

1 余っている土地。あいている場所。「満員で立錐(りっすい)の―がない」
2 物事をさらに行いうるゆとり。余裕。「再考の―を残しておく」「同情の―はない」

よ‐ゆう【余裕】

1 必要分以上に余りがあること。また、限度いっぱいまでには余りがあること。「金に―がある」「時間の―がない」「まだ席に―がある」
2 ゆったりと落ち着いていること。心にゆとりがあること。「―の話し振り」「周りを見る―もない」

余裕と余裕の解釈です。

曾国藩は、どちらをさしているのでしょうか。。。すごく悩みます。

Tian Hui 10:22
应该是后一种意思

高明黎 15:42
ありがとうございます!ファイナルアンサー、余裕だそうです。[呲牙]

木に子 16:09
余裕を持って他人を待つ[呲牙]

茶々は去っておき。雅量と度量が違うではないか、と調べてみたが、見事に納得した。
確かに、中国語の雅量と度量が少し違うが、中国語の雅量と日本語の度量が同じと思われる。
雅量:雅量指宽宏的气量。
度量:容忍、宽容他人的限度。指人的器量,胸襟。又,肚量。
度量:他人の言行をよく受けいれる、広くおおらかな心。「度量が広い」

凡事留余地,雅量能容人。
事には余裕、人には度量。
余裕有り 事に人にも 度量有る
この575には無理がある?

Tian Hui 18:20
あるような気がします

木に子 18:21
@田輝北京 やはり[呲牙]


——— 2016-8-13 ———

高明黎 0:57
が‐りょう〔‐リヤウ〕【雅量】

人をよく受け入れるおおらかな心。「雅量に富む人」「雅量を示す」

ど‐りょう〔‐リヤウ〕【度量】

1 物差しと枡(ます)。転じて、長さと容積。
2 他人の言行をよく受けいれる、広くおおらかな心。「度量が広い」

無理な575でも、雅量を持って受け入れるべきです。[调皮][呲牙]

受け入れる余地を残して置きます。[呲牙]

seiji morisako 1:12
雅量値 心の広い 太っ腹

類義語を用いての一句

成立するかなぁ[白眼]

高明黎 1:26
《がりょうち》と読む場合、475になるので微妙かもしれません。

seiji morisako 1:44
がりょうち…五文字ですよ


——— 2016-8-13 ———

左艺 4:25
图片1(可在附件中查看)

绿水本无忧,因风皱面;青山原不老,为雪白头。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-13&p=i

木に子 5:49
@左艺 ありがとうございます。@高明黎 おはようございます。475なら、「切れ」の登場になるでは?

高明黎 8:24
绿水本无忧,因风皱面;
碧水は本来憂虞知らず、風の為面を顰める。

青山原不老,为雪白头。
青山は元来老い知らず、雪の為白髪を被る。

面を顰める [表情] 眉を顰める。
老い [表情] 眉雪

Zheng Ju 8:24
緑水憂いず風に吹かれて波紋がたち、青山老いず雪を頂いて白頭になる。

木に子 8:25
だんだん難しくなってきたね。

高明黎 8:29
直訳の為、難解かもしれません[呲牙]

Zheng Ju 8:29
碧水無憂 風に吹かれて波紋、青山不老 雪に覆われて白頭。

高明黎 8:33
???[呲牙][调皮]

木に子 8:34
池の緑水が風で皺の波でも憂いず、
高い青山が雪で白い頭でも老いない。

添了点,足[呲牙]

高明黎 8:36
蛇足ではなく、頓珍漢ですね[呲牙]

seiji morisako 8:56
難しくなってきたわからない[饥饿]

高明黎 9:05
これなら、伝わりますか?

静かな緑の水は風の為、波紋を立つ。常緑の山は雪の為、頂上が白くなる。[呲牙]

人生は長い道のりなので苦労の末、顔に皺、髪に白髪が増えます。

左艺 11:34
碧水憂いず 風が皺寄せる

青山老いぬ 雪が積む白髪。

木に子 12:16
@高明黎 老師、良い名を頂き、ありがとうございます。
頓珍漢ですが、再度挑戦してみます
風で波皺でも、緑の水が愁へだことではなく、
雪で白頭でも、青い山が老いたことでもない。

左艺 12:19
图片2(可在附件中查看)

木に子 12:33
@左艺 你这个好。575にしてみた。

绿水本无忧,因风皱面。
碧水憂いず、風が皺寄せる。
碧水ぞ 風が皺寄せ 憂いない

青山原不老,为雪白头。
青山老いぬ、雪が積む白髪。
青い山 雪で白髪 老いしない

Zheng Ju 13:47
雪が積めば白髪。


——— 2016-8-14 ———

左艺 1:08
图片1(可在附件中查看)

灵魂中最深的孤独,是伴随着清醒而来。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-14&p=i

Zheng Ju 1:26
魂の最たる孤独は、いつも覚醒と伴にやってくる。

左艺 1:33
这句话,来自消失宾妮的《孤独书》。作序:迪安。设计:hansey作者:消失宾妮

图片2(可在附件中查看)

是一篇有着4个小故事的中篇小说

[当当读书 : http://e.dangdang.com/touch/webreader/index.html?channelId=30049&pid=1900066508]

图片3(可在附件中查看)

Tian Hui 6:53
目覚めれば 魂の孤独が蘇る

没表现出是否最深、抱歉

木に子 7:30
@左艺 @Zheng Ju一小师 @田輝北京 [强][强]魂より深いモノは無いでは?

また、見事な575では?

左艺 7:46
群主,こだわり過ぎる[微笑]

木に子 7:58
毎日、楽しみにしております

目覚(めざ)めれば 魂(たま)の孤独(こどく)が 蘇(よみがえ)る
目覚(めざ)めれば 魂(たましい)孤独(こどく) 蘇(よみがえ)る

魂の読みは、たましいか、たまか、悩んではいる。どう違いますか?

seiji morisako 8:09
[魂 読み方 - Google 検索 : https://www.google.co.jp/search?client=safari&hl=ja-jp&ei=KKivV7ChF8iz0gSjxLu4CQ&q=%E9%AD%82+%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9&oq=%E9%AD%82&gs_l=mobile-gws-serp.1.1.0i71k1l5.0.0.0.24844.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c..64.mobile-gws-serp..0.0.0.o4N6wbyWieg]

どちらでも意味は同じだと思いますよ

高明黎 9:11
最も深い孤独は魂の最も浅い目覚に起因する。。。杜撰 蛇足[呲牙]

良い夢を見るよう深い眠りに。。。[调皮]

左艺 9:20
@高明黎 说得好!深い眠りをするには 夢を見ない事です

Tian Hui 9:27
蝉の声 息吐きもなし 鳴き続き いのちの孤独 悲しく謳う。

早上走在小路上,蝉鸣不绝于耳,树下散落着蝉蜕,孤苦凄凉

木に子 9:33
@田輝北京 [强][强][强]

蝉(せみ)の声(こえ)
息(いき)吐(は)きもなし
鳴(な)き続(つづ)き
いのちの孤独(こどく)
悲(かな)しく謳(うた)う

見事57577!

高明黎 9:40
[呲牙]这看来是真好![强][强][强]

木に子 9:48
刚发现 @田輝北京 老师不在俳句群里[流泪]刚々邀请了[抱拳]敬请各位对俳句和汉俳感兴趣的[勾引]

衷心感谢美图爱好者提供的美图
重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com



[PR]
by li_japan | 2016-08-14 15:35 | 一言一会 | Comments(0)

今日一言(2016年8月1-10日)

名古屋国際外語学院
www.nifls.com


感谢高人的制图大作

————— 2016-8-1 —————

名古屋国際外語学院 6:51
今日一言
善良,永不过期;
好心,必有好报。

こにたん 6:58
善良は賞味期限なし、
好心は必ず報われる。
d0007589_21102537.png


Zheng Ju 7:04
報われを期待しないこそ善である。

こにたん 7:07
@Zheng Ju 更上了一层楼

高明黎 7:36
果報(かほう)は寝て待て。。。
善良は永遠に残る。
善意は必ず報われる。
——
果報(かほう)は寝て待て
幸福の訪れは人間の力ではどうすることもできないから、焦らずに時機を待て。

洋洋 8:13
善良は期限なし、
優しい心は必ず報われる。


————— 2016-8-2 —————

名古屋国際外語学院 7:28
今日一言
不爱迟到的人,
幸福也不会迟到。

こにたん 7:34
百度结果
——
最も類似文、つまり、头条为:幸福只会迟到,但永远不会缺席。

高明黎 7:37
遅刻のない人は、幸福には間に合わないはずがない。

こにたん 7:38
人が遅刻しないなら、幸せも遅刻しない。

高明黎 9:12
遅刻のない人は、幸福から取り残されることはない。
——
電車が遅れている[呲牙]

Zheng Ju 10:18
遅刻を嫌う人には、幸せは遅刻しない。


————— 2016-8-3 —————

名古屋国際外語学院 5:48
今日一言
凡事都想谋求利益的人,
得到的只是一时的收获,

高明黎 6:44
物事のすべてにおいて利益ばかりを求める人は、一時的な収穫しか得られない。
——
損得勘定に拘るは、目先の利益しか得られない。

Zheng Ju 7:07
ことさら利益を追求すると、かえって一時の収穫しか得られなくなる。

高明黎 7:24
損得勘定に拘る人は、目先の利益しか得られない。

こにたん 8:23
d0007589_2155188.png



————— 2016-8-4 —————

名古屋国際外語学院 6:55
今日一言
当下的付出,是明日的花开!

高明黎 7:23
現在の努力は、将来の開花のためにある。

Zheng Ju 7:26
今日の頑張りが明日の花を咲かせる肥料だ。

こにたん 8:30
d0007589_21554246.png

今の頑張りが花咲きのため。
——
別室の http://sxcn.exblog.jp/23324085/ では、夜中の頑張りがまさに花咲きに繋がった!
——
[毎日一言 2016年7月1-15日 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23373206/]
——
[毎日一言 2016年7月16-23日 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23373306/]
——
[毎日一言 2016年7月24-31日 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23373278/]
——
各位、七月の成果をご覧になってください[抱拳][抱拳]
——
[今日一言(2016年7月1-16日) : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23375068/]
——
[今日一言(2016年7月17-31日) : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23375058/]
——
各位、七月の成果をご覧になってください[抱拳][抱拳]


————— 2016-8-5 —————

名古屋国際外語学院 6:53
今日一言
越是出色的人越会被人评论。

Zheng Ju 7:26
優れれば噂も増える。

高明黎 7:49
出色なほど批評される。
——
なるほど、凡人の僕だからこそ噂もないのか?[调皮]

Zheng Ju 7:54
凡人には自由も噂も贅沢、勿体無さ過ぎる。

高明黎 7:55
心にぐさっと刺さった言葉[流泪][调皮]

こにたん 8:11
銃は頭の出る鳥を打つ
枪打出头鸟から

高明黎 8:12
意味がぜんぜん違います。[呲牙]
——
でもその言葉ならば、《出る杭は打たれる》

こにたん 8:14
そう?意味が少しも似てるとおもつたが、
——
@高明黎 それぞれ!

高明黎 8:16
でも、今日の格言とはニュアンスが微妙違うと思われます。[呲牙]

こにたん 8:17
これなら納得[呲牙]
——
「全然」には無理だった[呲牙]

洋洋 8:44
805今日一言
越是出色的人越会被人评论。
優れる人こそ、議論される。[疑问]

左艺 8:45
厳し

洋洋 8:45
@こにたん群主 今度は[疑问]

左艺 8:46
文句なし[呲牙]

洋洋 8:47
@こにたん群主 今度は[疑问]我怎么觉得さされる结尾更对[疑问]
——
805今日一言
越是出色的人越会被人评论。
優れる人こそ、議論される。
——
有人指点了,上面是对滴[调皮][强]

こにたん 9:08
いいね @洋洋 

洋洋 9:10
Always end the day with a positive thought. No matter how hard things were, tomorrow is a fresh opportunity to make it better~

高明黎 9:13
ポジティブシンキングはベター。いつもフレッシュな明日[呲牙]

洋洋 9:15
@高明黎 いつもフレッシュな今日[调皮]…先程のご指導ありがとうございます[玫瑰][强]!

こにたん 9:16
優れる人こそ議論に刺される。
——
ささ、を使ったよ


————— 2016-8-6 —————

名古屋国際外語学院 7:19
今日一言
懂得,是发自内心的声音!

高明黎 7:27
理解は、心が通じ合うことを意味する。
——
understand someone means that we get each other with heart.

JIFENG 8:25
国内流行语 躺枪 日语怎么翻译?

高明黎 8:29
躺枪
tǎng qiāng
〈略〉自分に非はないのにやっかいごとに巻き込まれる.とばっちりを食らう
〈同〉躺着也中枪
〈備考〉「横になっているのに銃弾が当たる」ほど運がないことから
——
网上查的[呲牙]

こにたん 8:45
参考 http://www.aiweibang.com/yuedu/94511051.html
d0007589_22231881.png


左艺 9:20
起床了,省得躺着中枪

高明黎 9:22
横になっても当たるものは当たる[呲牙][偷笑]

Zheng Ju 9:58
心の声を聞き分ける。


————— 2016-8-7 —————

名古屋国際外語学院 7:32
今日一言
大气的人,
必定细心、从容、果断,富于实干精神。

こにたん 7:42
d0007589_21595926.png


高明黎 8:35
寛容な人は、細やかな心遣い、泰然たる落ち着き、思い切りの良さに確実に実行できる精神の持ち主です。
——
実行だけが大の苦手[调皮]
——
程々がいいと言う信条の持ち主です。[呲牙]

左艺 8:46
行動をするより 夢を見て行きたい[呲牙][呲牙]

Zheng Ju 10:46
今日一言
大气的人,
必定细心、从容、果断,富于实干精神。
——
大らかで心の広い人は必ず、細心にして従容があり、果敢かつ実行精神に富む人間である。

高明黎 10:58
果断のでは?[呲牙]

Zheng Ju 11:08
そうですね。

高明黎 11:09
今日の格言では、《大气》《实干》に該当する2文字がないので。。。結構悩みました[呲牙]

Zheng Ju 11:09
今日一言
大气的人,
必定细心、从容、果断,富于实干精神。
——
大らかで心の広い人は必ず、細心にして従容があり、果断かつ実行精神に富む人間である。
——
今日编外一言
喘大气的人,
必定懒惰、贪心、自私,遇事把责任往外推。


————— 2016-8-8 —————

名古屋国際外語学院 6:46
今日一言
有修养的人, 是知人不评论人的。

高明黎 7:47
修養のある人は、他人を理解するが批評はしない。

こにたん 9:33
@名古屋国際外語学院 知人也属欲之中
静坐当思自己过,闲谈莫论他人非。
今日不知明日事,那有功夫理是非。
d0007589_221551.png


————— 2016-8-9 —————

名古屋国際外語学院 6:48
今日一言
知足而能自在付出,就是真正的富有。

こにたん 6:56
もと http://www.aiweibang.com/yuedu/111551164.html
知足而能自在付出 就是真正的富有宽心
随缘
人生,不过一杯茶
满也好,少也好,争个什么
浓也好,淡也好,自有味道
暖也好,冷也好,相视一笑
因为看轻,所以快乐
因为看淡,所以幸福

Zheng Ju 7:20
知足而能付出,就是富有。
——
日々の生活に満足し、人の為に貢献できることが真の富裕。
——
知足常乐,四字更精辟。不是字多就好,更不能把句子随便砍一刀。

こにたん 7:41
d0007589_22404443.png


高明黎 8:23
知足の上に差し出せるならば、富である。。。以下コピぺー
「足るを知る者は富む」
——
[强][强][强]

Zheng Ju 8:26
足りるを知る者は愉し。


————— 2016-8-10 —————

名古屋国際外語学院 6:19
今日一言
一次欺騙、
会瞬間瓦解走過的以前。

高明黎 6:23
一回の嘘(詐欺)でも、今まで築き上げてきたものを一瞬にして瓦解させてしまう。

こにたん 6:38
詐欺は一回でも駄目!
d0007589_22462830.jpg


Zheng Ju 7:35
ただ一回の欺騙でも、これまで築き上げた全てを一瞬にして壊してしまう。

seijimorisako 8:16
虚説は積み重ねた経験を一瞬にして崩壊させる

高明黎 8:19
[抱拳]さすがですね、やっぱりどころか一味が違います。



名古屋国際外語学院
www.nifls.com




[PR]
by li_japan | 2016-08-11 19:32 | 一言一会 | Comments(0)

毎日一言(2016年8月1-9日)

重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com


衷心感谢美图爱好者提供的美图

——— 2016-8-1 ———

d0007589_16441955.jpg

左艺 1:09
烈日当头,无所畏惧;风雨无阻,守望国土。
http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-01&p=i

今天是八一建军节

问候群里的每一位朋友,祝您们节日快乐

向曾经的军人们、现役的军人们以及爱戴军人的朋友们致敬

木に子 5:41
@左艺老师 ありがとうございます。

高老师也发现过这个问题。与前日一模一样的话,重启一下日历可能会好。另外重庆方面的更新作业也会有点迟延,过一会儿就好了。

もと http://m.gkstk.com/wk-54868586198115.html
59:烈日当头,无所畏惧;风雨无阻,守望国土。一份历练,一份成长,建军节喜气洋洋,为军人祈福,为军人祈愿,愿他们幸福安康。

厳しい日差しは眼前に迫って、
恐れるものがありません;
晴雨にかかわらず決行して、
国土に見張りをします。

Zheng Ju 6:20
烈日にも恐れず、風雨にも負けず、国土を見守り続ける。

木に子 6:59
图片2(可在附件中查看)

高明黎 7:50
在网上查了以下四句话。

烈日当头,
太陽がかんかんと照りつける。

无所畏惧;
自信に満ちていて何事も恐れない。

风雨无阻,
風雨に妨げられない。

守望国土。
国土を見守る。

洋洋 8:21
801今日一言
太陽が登り照りつける。
自信に満ちていて何事も恐れない。
風雨に妨げられない。
国土を見守る。

Tian Hui 17:25
@高明黎 @洋洋

木に子 21:05
@洋洋 借りるよ!
太陽が強くても、風や雨が大きくても、
自信を持って国土を見守る我が軍。

Tian Hui 21:14
宮沢賢治の詩: 「アメニモマケズ」を思い出された: 雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ……

高明黎 21:21
ンなことないでしょう!夏バテ気味なので完全にマケテオル

洋洋 21:22
@李拡建群主 小的时候好崇拜军人叔叔[表情]

高明黎 21:25
太陽が燦々と輝く。僕は散々とバテる。

木に子 22:24
文革初期盛行抢军帽。我随母亲在西安843厂,因为军代表夫人和母亲是技术科的同事,我愣是拿一般帽子把军代表的真军帽换来了,害的军代表只能戴假帽子去上班

我67年,11岁时就戴上真军帽了!

l9jp 22:40
@李拡建群主 太原也抢军帽哇?问问其他地方的文革青少年,是全国都抢吗?我还以为就大连人抢呢

郭松梅 22:44
大连人抢军帽被判重刑的很多

木に子 22:46
应该是全国性的。他当时给我的另一个理由是,是最后一顶,不给我,说不定第二天就被别人抢跑了

@l9jp 不是太原,而是西安

@郭松梅(丸新柴本制茶) 那应该是后来的事了。当时抢军帽,全国人民都认为是很光荣的因为能和毛主席和林付统帅一样了

郭松梅 22:52
是的我朋友因抢军帽伤了人被判17年

木に子 22:53
那一年?

郭松梅 23:01
好象83年前后

l9jp 23:04
@郭松梅(丸新柴本制茶) @李拡建群主 当年大连抢军帽是有等级的,抢到海军帽比陆军帽高好几等我好几顶假海军帽被抢

木に子 23:06
@郭松梅(丸新柴本制茶) だいぶ後の話だね。那主要是因为伤了人吧。


——— 2016-8-2 ———

d0007589_1645185.jpg

左艺 1:05
宁可慢些,不要太急而错误;宁可笨些,不要太巧而败事。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-02&p=i

高明黎 4:25
取り急ぐあまり間違いを犯すよりは、むしろゆっくり構えた方が良い。
手馴れるあまり事をぶち壊すよりは、むしろしっかり備えた方が良い。

[宁可慢些,不要太急而错误;宁可笨些,不要太巧而败事。 : http://www.51wnl.com/toolshare/mryy.html?date=2016-08-02]

左艺 5:40
图片2(可在附件中查看)

木に子 6:25
图片3(可在附件中查看)

iPad版

图片4(可在附件中查看)

Zheng Ju 7:22
ゆっくり行こう、急がば回れ。
確実にやろう、近道はなし。

高明黎 7:28
巧人大忌……
きよう‐びんぼう〔‐ビンボフ〕

【器用貧乏】

何事も一応はうまくできるために一事に徹底できず、かえって大成しないこと。また、そのような人。

木に子 7:28
http://zhidao.baidu.com/link?url=yEMPTOvvJFiFj-4hzp1yRLo9cDXxjK0K7biiZlu4HpHe9A5a5y6cfhVJgZgAwMn2r6BfYJVfN_24x8cxSLKFj_

这句话是什么意思?
意思就是踏踏实实的做,不能过分的急于求成。

遅くても良い、エラー無し、
遠回りでも良い、失敗無し。

遅くても良い、エラー無し、
遠回りでも良い、成功すれば。

高明黎 7:41
《備えあれば、憂いなし》…遠回りは失敗回避の方策かなぁ?[呲牙]

所谓《踏踏实实》就是不急于求成的意思,做好事先准备。不然的话即使绕远也无济于事。[呲牙]

木に子 7:55
@高明黎 老師、おっしゃる通り。讲得很好!


——— 2016-8-3 ———

d0007589_16455019.jpg

木に子 3:50
不由自主只因刻骨铭心,不离不弃只因无法代替。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-03&p=i

参考 http://www.timetimetime.net/yulu/48305.html

高明黎 7:01
肝に銘じているからこそ、潜在意識が働くのだ。かけがえが無いからこそ、ずっと諦められないのだ。

肝に銘じているからこそ、無我夢中になるのだ。かけがえが無いからこそ、ずっと諦められないのだ。

这是一句《爱》的格言警句吗?[呲牙]

Zheng Ju 7:15
愛さなきゃ行けないのは骨まで染み込んでいるのであり、離れられないのは代わりがないからである。

木に子 8:22
图片2(可在附件中查看)

高明黎 13:49
嫌よ嫌よも好きの内[呲牙]

刻骨铭心,不离不弃的境界[呲牙]

左艺 13:58
不管说什么都爱听[玫瑰][玫瑰]

木に子 14:05
「時の流れに身をまかせ」を思い出す
いまは あなたしか 見えない
いまは あなたしか 愛せない

[「時の流れに身をまかせ」の検索結果 - Yahoo!検索(動画) :
http://video.search.yahoo.co.jp/search?p=%E6%99%82%E3%81%AE%E6%B5%81%E3%82%8C%E3%81%AB%E8%BA%AB%E3%82%92%E3%81%BE%E3%81%8B%E3%81%9B&tid=9918ce4d64e764a26bed8fcb2c08e74c&ei=UTF-8&rkf=2&dd=1]

7月の統計で、高位のみです。

連続した発言は一つに勘定しました

Zheng Ju 19:11
踏绘,压力山大呀。

木に子 19:26
@Zheng Ju一小师 恐れ入りました。学習中[呲牙]

https://zh.m.wikipedia.org/wiki/踏繪
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/踏み絵

Zheng Ju 21:08
踏绘,就是拿一件事让人人过关,比如让你交代参加游行没有?群主发发帖记录,也是让我穿多等群员相互对比,呵呵。

木に子 21:10
@Zheng Ju一小师 报告:我没有参加游行[微笑]

yuki 21:10
踏绘?还是不懂[衰]

Zheng Ju 21:14
以前参拜时都要从一种图案上迈过。现在一般指用一件事做标准来判断某人如何,比如安倍要说想当大臣就要去靖国,就是一种踏绘@yuki 

yuki 21:16
@Zheng Ju一小师 这个解释挺容易懂的[玫瑰]

高明黎 21:28
[呲牙]例えば、このチャットグループにおける発言の呼び掛けに応じるかどうかが, しばしば群主に対する忠誠心を試す踏み絵と見なされる。
英語
allegiance test
loyalty test

木に子 21:37
@高明黎 老師、您又拿我开涮啦[流泪]皆様、そんなつもりが全くありませんでしたよ、 みんなが平等でございまして、私も皆さんも同じく学習者です。むしろ、皆さんからたくさん学びましたよ、心から感謝いたします。[抱拳][抱拳]

yuki 21:37
效忠群主的忠诚度呀?这个比喻好像也不错[偷笑]

木に子 21:38
@yuki 你也来欺负我[流泪]

yuki 21:41
没听说过:打是亲骂是爱吗?证明大家喜欢你、受欢迎噢[呲牙][呲牙]

高明黎 21:41
@李拡建群主 分かりやすく《踏み絵》の例文を作っただけです。[呲牙]

@左艺老师 来看踏绘[呲牙]

木に子 21:55
各位同学,七月份的"每日一言"数据全部整理完毕,明天整理"今日一言",之后就可以拿去印刷,拟以同人誌形式印成一个小册子,但不知有多少人想要。大概的价格是1册1000日元左右。有想要的请接一下龙。

洋洋 21:56
@李拡建群主 我要[强]

Zheng Ju 22:23
是不是按发帖数分稿费啊?@李拡建群主 

洋洋 22:29
@李拡建群主 写错了,1册[坏笑]

木に子 22:36
@洋洋 ありがとうございます。@Zheng Ju一小师 哈々々,当然,但有条件,如果将来能有稿费收入的活。现时点,需要各方的资助才能出版[抱拳]

左艺 22:58
@李拡建群主 如果能有介绍小册子内容的一篇文章的话,我可以传给朋友们,问问大家是否喜欢

木に子 23:41
@左艺老师 ありがとうございます。そのうちお願いします。


——— 2016-8-4 ———

d0007589_16465136.jpg

左艺 2:51
年轻是本钱,但不努力就不值钱。
http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-04&p=i

感悟人生语录句子:年轻是本钱,但不努力不值钱
人生語録の文を感じて悟って:若くして元金で、ただ努力しなく高価でないです

木に子 4:45
图片2(可在附件中查看)

若さが資本だが、努力しないと値打ちが無い。

高明黎 6:21
[强][强][强]これで打ち止めですね[呲牙]

Zheng Ju 7:21
若さは財産だが、その価値も努力次第。

左艺 7:23
图片3(可在附件中查看)

高明黎 7:31
茶々です。中国語の《本銭》は、《銭》ではないでしょうか?[呲牙]

左艺 7:32
最上面的选于机器翻译[呲牙]

高明黎 7:32
我咋觉的这句话好像在说 《本钱》《不值钱》[偷笑]

皆さんの翻訳は、素晴らしいですよ。。。茶々を言うだけです[呲牙]

Zheng Ju 7:36
年轻是本钱,老了就没钱

高明黎 7:48
なるほど、若さは《元金》、努力は《金利》。努力しなければ、年取る分だけ《金利》を増やすどころか、《元金》までも取り崩されてしまう。[呲牙]

ならば、若いうちは努力しなくても値打ちがあると言うことですね[呲牙]

Zheng Ju 8:23
我们都是一帮本钱花光了的老家伙。

Tian Hui 9:07
若さこそ努力の元、努力しないと先も元もない

木に子 9:10
@Zheng Ju一小师 @田輝北京 高![强][强]再度おきたら、爆笑!夜中の頑張りがまさに花咲きに繋がった!@高明黎 《本钱》《不值钱》[偷笑]は確かにそうだが、《[表情]钱》《[表情]钱》の故意重複を訳せないし、頭の中にはこれしか無いことも強調できなかったと、訳した感想である。

高明黎 9:26
元(もと)も子もな・い[呲牙]

木に子 9:29
元(もと)もgo(子)もな・い[呲牙]

高明黎 13:40
いいですね。踏み絵を踏ませなくても良かったです![呲牙]

木に子 13:54
@高明黎 踏み絵なんか有りませんよ[呲牙]ここには

Tian Hui 14:21
刚到羽田,见面礼

meimei 14:32
@李拡建群主  我也做灯泡行嗎[偷笑][偷笑]

@李拡建群主 
(我空调摇空机不能使用了
那幫我修好吧)

木に子 14:49
我何时变成修理空调机的拉?


——— 2016-8-5 ———

d0007589_16472423.jpg

木に子 1:42
拥有自制力的人,才配谈自由。
http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-05&p=i

Zheng Ju 1:45
自由谁都配谈,老觉得别人不配谈的人才真不配谈自由。

高明黎 5:42
自由の前に自制…[调皮]

コピー & ペスト

名言ナビ - 自制ができぬうちは、自由だとはいえぬ。

デモフィロス
(紀元前6世紀・古代ギリシャの哲学者)

木に子 6:27
图片2(可在附件中查看)

Zheng Ju 7:31
君たちに自制を効かせば、その分おいらの自由が増える。

左艺 7:51
文句 タラタラ[偷笑][偷笑]

高明黎 7:56
暑いから[呲牙]

Zheng Ju 7:56
自由の前に自制、自制より圧制

先のカレンダー素晴らしいよ。青春は人生という本の一ページ、それもあっという間に巡られる。[坏笑]

こちらこそ。毎日欠かさず載せてるのに、小生なんか茶々ばかり。[擦汗]

木に子 8:11
良いですね

@左艺老师 @Zheng Ju一小师 よくやった

好きのようにやりましょう[呲牙]


——— 2016-8-6 ———

d0007589_1648445.jpg

左艺 1:04
人生因梦想而美丽,梦想因行动而真实。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-06&p=i

高明黎 1:54
いい言葉ですね

夢に留めておきたい。行動は面倒い。

夢だからこそ美しい。現実はいつも厳しい。なので夢のままで願いたい

左艺 2:12
そろそろ 夢のお時間ですね〜

高明黎 2:14
旅行は楽しかったでしょうか?

今先夢から醒めたところ

左艺 2:20
高先生がいないので 楽しみは少し足り無い気がする

高明黎 2:20
夢があるからこそ人生が美しい。行動があるからこそ夢が叶う。。。なんだって

左艺 2:21
でも 行動は面倒い

高明黎 2:22
それはそうですもの

木に子 3:33
图片2(可在附件中查看)

人生は夢で綺麗に、夢は行動で真実に。

左艺 8:40
图片3(可在附件中查看)

Zheng Ju 8:55
人生は夢があって多彩 夢は行動で現実に。

高明黎 8:58
僕は夢だけで満足です。行動はごめん

左艺 9:11
朝早く 惰性たっぷり

木に子 10:35
图片4(可在附件中查看)


——— 2016-8-7 ———

d0007589_16483945.jpg

左艺 1:05
岁月极美,在于它必然的流逝。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-07&p=i

高明黎 1:13
旅行愉快[呲牙]

歳月は流れて行くからこそ、その時限りの素晴らしさがある。

Zheng Ju 1:18
岁月极美,在于它必然的流逝。

歳月の美しさはその流れて行く儚さにある。

左艺 1:18
两句都喜欢[鼓掌][鼓掌][鼓掌]

高明黎 1:23
《儚さ》がなかなかいい言葉ですね。[呲牙] 頂きました

活在当下 今を生きる enjoy in this moment.[呲牙][调皮]

木に子 1:51
必然的に去るモノが極めて美しい

图片2(可在附件中查看)

左艺 7:29
图片3(可在附件中查看)

高明黎 7:58
@李拡建群主 [呲牙]カタカナは頂けませんね。折角《儚さ》と言う美しい言葉に感動し、浸っているのに。。。

@左艺老师 [呲牙]ファイナル & ペストアンサー

左艺 8:02
わたくしも その“はかなさ”に感動されました

高明黎 8:08
茶々を言うだけの理由があったと言うことですね。[调皮]

左艺 8:10
感動すると同時に We Chatの“全く知らない人と友達になれる”、“遠くにいる人が近くにいられる”という趣旨に感激され 感謝する

@高明黎 “茶々を言うだけの理由…”を悟るより 今度の“お茶々”の集まりに わくわくしています[呲牙][呲牙]

木に子 9:32
@高明黎 ならば、静かに去る者が極めて美しい[表情][表情][表情]

Tian Hui 10:53
@李拡建群主  過ぎし日は 美を極まりき 偲ぶもの

木に子 18:24
@田輝北京 これこそ绝美!

各位大师,请用汉俳试译为盼。例:

栗耳短脚鹎(ヒヨドリ)。400年前的俳人広瀬惟然有俳句是这样描述的,【ひよどりや霜の梢に鳴き渡り】。(试译:栗耳短脚鹎,咻咻蹦跳霜枝头,林间欢歌飞。)

用汉俳(575)试译:进京打工途,叽叽喳喳椋鸟族,寒风浴饥腹。【俳人小林一茶俳句为证,椋鳥と人に呼ばるる寒さかな】椋鸟具有群居、吵杂的特点。江户时代,严寒地带的人们食不果腹,结伴进京打工,被嘲笑为“椋鸟族”。

高明黎 18:28
群主の心に浸透するまで、大分時間がかかりましたよ[呲牙][调皮]

時が逝く 夢蘇る 美しい

揃えただけです。

木に子 20:25
@高明黎 さすが、高!

@田輝北京 
過ぎし日は 美を極まりき 偲ぶもの
偲ぶ https://kotobank.jp/word/偲ぶ・慕ぶ-284780
偲 http://baike.baidu.com/link?url=fH_xoZHn31ZrsDwPIEt_Gdfh83M8AOI1vNoZC5La4_bVm17EMaQLnCHkdJghRmO3IszfXgjtvwD57PpkwJddHK
逝去岁月中 必然流逝绝极美 腮须美男子

@高明黎 
時が逝く 夢蘇る 美しい
岁月正流逝 梦中思念初恋人 必然是极美

高明黎 20:59
@李拡建群主 過大解釈ですね。[偷笑]初恋に関してはひと言も言っておりませんよ![呲牙]ご想像にお任せします。[调皮]

ちなみに《偲》はヒゲ美男子並みのハンサムボイの意味もあるのですが、果たして田さんはその解釈に同意するのでしょうか[呲牙]

木に子 21:09
@高明黎 发挥想象了一下[呲牙]あくまでも推測でございます[呲牙]

高明黎 21:11
旅行で閃いたインスピレーションでしょうか?[呲牙]

左艺 21:12
梦醒时分际 群主回忆年轻时 初恋记犹新

有两个“时”,不好

木に子 21:13
群主ではなく乙女[呲牙]

高明黎 21:13
童心不滅[呲牙]

乙女[惊讶][呲牙]


——— 2016-8-8 ———

d0007589_16494321.jpg

左艺 1:02
每一个硬着骨头拼命的男人,心里都有一个柔软的理由。 http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-08&p=i

Zheng Ju 1:45
命をかける男の心には、必ず柔らかな思いがある。

木に子 6:54
图片2(可在附件中查看)

左艺 7:37
图片3(可在附件中查看)

高明黎 7:40
必死で全力を尽くす剛毅な男程、心には必ず柔和な訳がある。

必死で全力を尽くす剛毅な男程、心には必ず柔和な訳が潜んでいる。

木に子 9:22
硬い奴にも柔らかい心がある

Zheng Ju 10:37
侠骨柔心,四字足矣。

硬骨漢ほど心優しい。


——— 2016-8-9 ———

d0007589_16501483.jpg

左艺 2:16
相爱是一个灵魂里住着两个身体。
http://www.51wnl.com/products.html?f=13&date=2016-08-09&p=i

高明黎 6:34
愛とは一つの魂に同棲することである。
愛は魂の同棲である。

肉麻[惊讶][调皮]

Zheng Ju 7:24
相愛とは、互いの身体に同じ魂が宿ること。

@高明黎 愛は魂の同棲、良い訳。

木に子 7:33
@高明黎 魂の数に問題あり。
愛は魂の同棲である。
すばらしいが。
愛は魂の融合である。
いかが?

高明黎 7:35
@李拡建群主 同棲には二つの意味を込めていると思われますが

一つの魂に二つの体

木に子 7:37
確かに

高明黎 7:37
相爱是一个灵魂里住着两个身体。

相爱是一个灵魂里住在两个身体。

二つの訳でした。

一つに二つが常駐。

一つが二つに常駐。

木に子 7:40
融合の後も、確かに二つ[呲牙]

图片2(可在附件中查看)

左艺 8:40
记得小时候爷爷说过,字越简单就越难写得好看。现在知道了,句子越简单就越难译得得体。谢谢@高明黎 @Zheng Ju一小师 @李拡建群主 

高明黎 8:45
翻訳は実に難しい作業です。通訳の経験もあったので痛感しております。なので自分のポリシーとしては直訳を、なるべくとります。美しくなくても。。

左艺 9:08
今天早早就起身,和会中文的日本朋友谈了这句话的日译…等大家的发言等了好久

图片3(可在附件中查看)

木に子 11:51
もと http://m.weibo.cn/2243807243/DD01ql1XF?jumpfrom=weibocom
相爱是一个灵魂里住着两个身体。—亚里士多德

高明黎 20:29
俳句的575,强译成汉俳575!为了凑格式有好多地方是削足适履,画蛇添足。不值得赞赏![流泪]

seiji morisako 22:57
谢谢群主的关心,我觉得这里大家多很棒的,压力很大

哦我先自己介绍介绍一下,我是生的东京长的也在东京,百分之一百是日本人

木に子 23:05
@seiji[表情][表情]morisako こんばんは。圧力を感じさせる事は極力に避けたいと考えております。1日一句、一分以内なら、負担になれず、長く続けることは、基本的な発想です。どうぞ、お気軽に楽しんで下さいませ。

seiji morisako 23:58
@李拡建群主 こちらこそよろしくお願いします[握手]

我已经看见了[呲牙]

木に子 23:59
@seiji[表情][表情]morisako 老師、私は山西生まれ育ち、北京からの百%の中国人で、昭和60年に来日、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

木に子 0:00
少し加えた[抱拳]

seiji morisako 0:03
那你来日本已经32年啦[强]

木に子 0:04
そうでございます。

衷心感谢美图爱好者提供的美图
重庆可兰达科技有限公司
www.51wnl.com



[PR]
by li_japan | 2016-08-09 23:57 | 一言一会 | Comments(0)

古池や 蛙飛び込む 水の音/松尾芭蕉

二回目 2017-2-1


————— 今日の俳句 2016-8-8 —————

Zheng Ju 7:01
古池や 蛙飛び込む 水の音

こにたん 7:01
d0007589_146523.jpg

@Zheng Ju 芭蕉さま的俳句!
http://www.zhihu.com/question/26157373
——
中海与南海 青蛙飞身入其中 小萍之静音
——
原文为
中海与南海 青蛙飞身入其中 小萍之音
只加了一字

左艺 7:37
图片2(可在附件中查看)

Zheng Ju 7:39
@こにたん群主 水の音 水の音 水の音…
——
古旧小池塘 青蛙突然跃身入 静水音瞬传
——
根本就没有原日文的意境…这才叫画蛇添足
——
俳句是要讲究音节美的,只能亲身体会。就像中国古诗虽然可以翻译成现代文,但韵节是无法翻译的。

こにたん 10:17
[表情]今日一俳 日译中[勾引]
古池や 蛙飛び込む 水の音
[表情]今日一言 中译日[勾引]
[表情]互訳以外、理解、追根、試訳、改造、発揮、添足、效颦等均可[勾引]

高明黎 10:18
[呲牙]無秩序且つやりたい放題ですね![呲牙][调皮]

こにたん 10:23
だから、乱七八糟[坏笑]也行,百花齐放[呲牙]更好[抱拳]

高明黎 10:24
百花繚乱は無秩序と意味が違うと思われます。[惊讶]

Zheng Ju 10:26
今日の心得:評論家にはいい奴がいない。あるいは、修養のある人間は評論家をやっちゃいけない。

こにたん 10:28
@高明黎 やってる間に秩序ができあがっていくと、推測します。
——
@Zheng Ju 了解より、賛成でござる。禁則一:評論[抱拳]
——
图片3(可在附件中查看)

高明黎 21:51
ふるいけや かえるとびこむ みずのおと
古池や 蛙飛び込む 水の音
古旧池塘前 青蛙一跳腾空坠 水声萦耳边
——
调节一下平仄

Zheng Ju 21:53
破烂小池塘 癞蛤蟆一脚蹬空 不通不通通

高明黎 21:53
俳句を中国語に直して理解したことがないので、結構難しいですね!漢詩を直接作成する方がよっぽど優しいです。
——
文章はネーティブから直接理解すべきですね!

こにたん 21:55
@高明黎 @Zheng Ju 高!

高明黎 22:00
翻译时,用的是《平水韵》的《下平一先》韵…第一句,第三句。第二句不用韵,用仄音。
——
读起来 是《平仄平》起伏
——
俳句的575音节,不能完全匹配汉语的575单字。真有些削足适履的意思![呲牙]
——
これが精一杯の妥協でしたね!
——
@こにたん群主 確かに《優しい》が間違で、《易しい》が正解です。[呲牙][调皮]
——
凝寂古池塘,蛙黾跃入湫波扬,水声添幽凉。
——
古池润无澜,蛙跃风醒掠半影,水音徒清淡。
——
网上查了一下,个人认为上两个比较好!
——
第一个写的是入水后的情形。第二个写的是入水前的情形。

Zheng Ju 22:48
古池树倒影,青蛙何故惊秋风,静处听水声。

高明黎 22:51
[呲牙][呲牙][呲牙]
——
先のと雲泥の差
——
これでひとまず安心ですね。[呲牙][调皮]
——
@こにたん群主 [呲牙][抱拳]我写的不高!不通,不通

こにたん 23:44
@高明黎 您不要拉着胡子过河了[呲牙]



[PR]
by li_japan | 2016-08-08 23:14 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)