ブログトップ

一言一会/那三届

sxcn.exblog.jp

新韵⑥开怀韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑥开怀韵[ai uai]
(1)平声
开哎哀埃唉猜钗差揣呆该赅乖揩腮鳃筛衰摔苔台胎歪灾哉栽斋挨皑癌才财材裁柴豺还孩骸徊怀淮槐来莱埋排徘牌台邰苔抬拍摘拆百宅翟
(2)仄声
[上声]矮蔼摆采彩睬踩揣逮歹傣改海凯慨楷买乃奶氖甩摔裁宰崽白柏伯
[去声]艾爱隘碍暧败拜稗采菜蔡踹大代带殆贷待怠袋逮戴丐芥钙盖概怪亥骇害坏悔块快侩筷睐赖迈卖奈耐派湃塞赛晒帅率太汰态泰外再在载债寨拽麦脉

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:25 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑤姑居韵,姑苏韵,居趋韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑤姑居韵[u ü]//姑苏韵[u]//居趋韵[ü]
(一)姑苏韵[u]
(1)平声
乌初粗都夫肤孵估姑咕孤菇辜箍乎呼糊枯铺书抒枢姝殊梳舒输疏蔬苏酥乌邬污呜巫诬恶朱诛珠株诸猪蛛租除厨锄滁橱躇扶俘浮符涪芙狐弧胡和壶葫瑚蝴湖卢芦庐泸炉颅模奴莆菩脯蒲如茹儒图荼徒途涂屠无毋芜吾吴捂梧出督忽哭窟仆扑朴叔淑凸突秃屋毒独读渎椟犊牍弗佛拂氟伏服福辐璞孰赎塾熟俗竹术逐烛足卒族
(2)仄声
[上声]补捕哺堡处础储楚褚肚堵睹赌父甫抚斧府釜辅脯腑腐古股贾蛊鼓虎唬苦鲁虏掳卤母牡亩姆姥努埔圃普谱汝乳暑黍署鼠数薯曙土吐午五武侮捂舞主拄煮褚诅阻组祖卜笃谷骨朴辱属蜀嘱瞩
[去声]布怖步埔部埠簿处醋杜肚妒度渡父讣付负妇附咐阜赴服副赋傅富缚固故顾雇户护沪互库裤路赂露暮幕募墓慕怒铺树竖恕塑庶数墅漱素愫诉溯兔吐务悟误晤雾恶坞戊助住贮杼注驻柱著蛀铸不矗触搐促簇卒复腹覆梏酷六陆录鹿绿碌禄麓戮木目沫牧睦穆瀑曝入褥术束述夙肃速宿粟缩物勿筑祝
(二)居趋韵[ü]:
(1)平声
车且拘居驹俱疽据琚裾区岖驱祛蛆躯趋吁须虚嘘墟胥婿需迂淤誉驴渠徐于予余盂鱼禺竽俞娱渔隅逾渝愉瑜榆虞愚舆屈掬鞠局伺桔菊曲
仄声
[上声]柜咀沮矩举吕侣铝旅屡缕履女取娶龋许与予屿宇羽雨禹语曲
[去声]巨句拒具炬沮俱据距惧锯踞虑滤女趣去序叙酗绪絮婿与玉驭芋吁雨语预喻御寓裕愈豫遇誉
[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:25 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑧高标韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑧高标韵[ao iao]
(1)平声
凹熬包苞胞褒标彪膘操抄钞超剿刀叨刁雕叼碉凋高皋羔膏篙糕交浇娇骄椒焦蕉教礁捞撩猫抛泡剽漂飘悄锹敲骚捎烧梢稍叨涛涤掏滔挑肖消宵萧硝销潇霄夭幺妖要腰邀遭糟招昭着朝豪敖熬翱雹曹槽巢朝嘲潮号毫嚎劳牢捞聊辽疗撩僚潦毛矛茅髦苗描咆炮袍跑乔侨桥翘憔瞧娆饶挠韶逃桃陶萄淘条调淆尧侥姚窑谣瑶遥约剥削
(2)仄声
[上声]袄饱宝保堡表草吵炒导岛捣倒蹈搞镐好侥佼狡饺绞铰矫搅剿缴考拷烤老佬姥潦了卯铆秒渺藐舀恼脑鸟跑漂巧悄扰扫嫂少讨挑小晓杳咬早枣蚤澡藻爪找沼邈
[去声]坳傲奥骜懊报刨抱豹鲍暴曝爆到悼倒盗道稻吊钓调掉告号好耗浩皓叫觉校轿较教窖酵*涝料撂廖茂冒贸帽貌妙庙缪闹淖尿溺泡炮票僳漂俏峭窍翘橇绕扫少邵绍哨稍套眺跳孝哮肖笑效校啸要耀皂灶造噪燥躁召兆赵照罩

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

8)吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

9)那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:24 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑦飞灰韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑦飞灰韵[ei uei]
(1)平声
微杯卑背悲碑衰崔催摧吹炊堆飞妃非啡扉归圭龟规闺硅傀鲑灰挥恢晖辉亏岿窥胚尿虽推危委威巍追锥椎垂椎锤肥回徊蛔奎隗葵魁累雷擂镭玫枚眉梅媒煤霉糜陪培赔裴绥隋随遂谁颓韦为违围桅唯惟维
(2)仄声
[上声]匪菲诽斐给轨鬼癸悔毁傀垒磊美镁每馁蕊水髓腿伟纬尾委萎嘴北
[去声]贝狈备背被辈悖倍焙惫淬悴瘁粹翠脆对兑队肺费废吠柜刽贵桂跪会惠秽诲晦慧卉汇讳贿烩绘荟馈溃愧泪类累擂妹昧寐魅媚内沛佩配锐瑞睡税说悦岁祟遂碎隧穗退蜕褪未味胃谓畏喂尉蔚慰卫位魏坠缀赘最罪醉

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

8)吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

9)那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:24 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑨谋求韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑨谋求韵[ou iou]
(1)平声
抽丢都兜勾沟构钩纠鸠究赳阄揪抠溜搂妞区讴沤欧殴鸥丘邱秋收艘偷修休羞优忧悠幽舟州诌周洲邹俦畴筹踌惆绸稠仇愁侯喉猴流留榴骝刘浏瘤琉硫遛娄楼牟眸谋缪牛囚仇求虬泅酋逑球裘柔揉头投尤犹由邮油游粥妯
(2)仄声
[上声]丑扭瞅斗抖陡否苟狗吼九久玖韭灸酒口柳搂篓某纽钮扭偶呕藕手首守叟擞朽宿友有酉牖帚肘走
[去声]臭凑豆逗痘读斗垢构购勾诟够逅后候厚臼舅就疚旧咎救厩叩扣寇蔻溜陋漏露谬缪拗讴受授寿狩售透秀绣锈袖嗅宿又右幼有诱釉咒宙绉胄昼皱骤奏揍兽肉轴六

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:23 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑩寒天韵,寒山韵,先天韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑩寒天韵[an uan ian üan]//寒山韵[an uan]//先天韵[ian üan]
(一)寒山韵[an uan]
(1)平声
安氨庵谙鞍扳班颁斑般搬参骖餐搀川穿丹担单耽郸端帆番藩干甘杆肝柑竿尴关观纶官冠矜棺酣憨欢刊看勘龛堪宽番潘攀三叁山杉删衫姗珊栅扇煽拴栓酸坍贪摊滩湍弯湾豌占沾毡粘瞻专砖钻寒残蚕惭馋谗禅缠蝉传船椽凡矾烦蕃樊繁汗邯含函晗涵韩还环桓兰岚拦栏婪阑蓝谰澜褴篮峦孪蛮谩馒瞒男南难楠胖般盘磐然燃坛昙谈弹潭痰团咱丸完玩顽
(2)仄声
[上声]俺坂板版惨产谄铲阐舛喘胆掸短反返杆秆赶敢感橄馆管罕缓坎侃砍槛款览揽榄懒卵满暖冉染阮软伞散闪陕掺坦袒毯宛挽娩晚惋婉结碗攒斩盏展崭辗转纂
[去声]岸按案暗办半扮伴拌绊瓣灿掺忏颤串窜篡石担但诞淡惮弹蛋段断缎锻犯饭范贩泛干赣惯观罐汉扦汗旱捍焊翰撼憾悍焊幻换宦涣唤浇患焕痪豢看瞰烂滥曼谩蔓慢漫乱难判盼叛畔散汕扇善禅缮擅膳赡蒜算涮叹炭探碳万腕暂赞攒占栈战站绽湛颤蘸传钻转赚撰篆攥
(二)先天韵[ian üan]
(1)平声
先边砭编鞭参癫滇颠巅尖奸歼坚间肩艰监兼渐溅缄煎捐涓娟鹃拈蔫扁偏篇千仟扦迁钎牵铅谦签天添仙纤掀锨鲜轩宣喧咽殷焉阉奄淹燕鸳冤渊奁连怜帘莲涟联廉镰眠绵棉年便骈前虔钱钳乾潜黔权全诠泉拳痊田佃恬甜填闲贤弦咸涎衔舷嫌玄悬旋延蜒严言妍岩炎沿铅研檐筵盐颜元圆员垣袁原圆援缘猿源辕
(2)仄声
[上声]贬扁匾典点碘拣茧柬俭检捡减剪简研碱蹇卷敛脸免黾勉娩冕湎缅捻碾撵浅遣谴犬腆舔显险铣鲜选癣奄俨衍掩眼演远
[去声]卞变便遍辨辩辫电佃甸店垫淀惦殿奠靛见件间饯建荐健贱剑涧监舰渐谏践鉴键槛箭卷倦隽绢圈眷练炼恋链面廿念片骗欠堑嵌歉劝券县现宪限线陷馅羡献腺绚眩旋渲厌砚咽彦艳唁宴验谚堰雁焰燕苑怨院愿

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:21 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑫江阳韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑫、江阳韵[ang iang uang]
(1)平声
肮邦帮仓苍沧舱昌倡猖创疮窗当方坊芳冈岗扛刚杠肛纲钢缸光夯荒慌江将姜浆僵疆康慷糠匡筐乓枪羌枪腔锵嚷丧桑伤汤商墒双霜螳汤汪望乡相香厢湘箱央殃秧赃脏张章彰妆庄桩装昂藏长场肠尝常偿裳床防坊妨肪房行吭杭航皇黄凰惶煌蝗磺簧扛狂郎狼琅榔廊良凉梁量粮芒忙氓茫娘庞旁膀磅螃强蔷墙瓤唐堂棠塘搪糖膛螳亡王详降翔扬阳羊杨佯疡洋
(2)仄声
[上声]绑榜膀厂场敞闯挡党仿访纺岗港广犷恍晃谎幌讲奖浆蒋朗两俩莽抢强壤嚷嗓赏爽倘淌躺网枉往享响想仰养氧痒长涨掌
[去声]蚌棒傍谤镑磅畅唱创当荡挡档放扛巷晃匠降虹将酱亢伉抗炕旷况矿框眶浪亮凉谅辆量晾胖呛让丧上尚烫趟王妄忘望向项巷相象像橡样漾脏葬藏丈仗杖帐账涨障瘴壮状撞幢

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:20 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑪人文韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑪、人文韵[en in un ün]
(1)平声
奔宾彬斌滨濒参琛嗔春椿村吨墩敦蹲恩分芬吩纷氛根跟昏荤婚巾斤今金津衿筋禁襟军均龟君钧坤昆抡拎闷喷拼钦侵亲衾森申伸身呻参绅莘娠深孙吞温瘟心芯辛忻欣锌新薪馨勋熏因阴荫音姻殷晕贞针侦珍帧真砧斟甄臻谆尊遵樽臣尘辰沉陈忱晨谌纯唇淳醇存蹲坟汾焚痕浑混魂邻林临淋琳粼霖鳞仑伦论抡沦纶轮门们民您盆贫频嫔颦芹秦琴勤禽裙群人壬仁任神屯豚文纹闻蚊旬寻巡询循吟垠淫寅云匀荟耘
(2)仄声
[上声]本粉辊滚很狠仅尽紧锦谨肯垦恳啃捆凛皿抿闽悯敏品寝忍损笋沈审婶吮吻紊稳尹引饮蚓殷隐瘾允陨怎诊枕疹准
[去声]奔笨摈殡鬓衬称赴趁寸囤钝吨盾顿遁分份奋忿粪亘棍恨诨混仅妗尽进近劲晋烬浸靳禁俊菌郡峻浚骏竣困吝赁淋闷嫩论喷聘沁亲刃认任纫韧妊润闰肾甚渗慎顺舜瞬问信衅训汛迅讯驯逊殉浚印饮孕运晕酝韵蕴圳阵振震镇

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:20 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

新韵⑬青东韵,庚青韵,东钟韵

《中华新韵》: 麻花,波歌/儿,街斜,衣支/衣期/支思,姑居/姑苏/居趋,开怀,飞灰,高标,谋求,寒天/寒山/先天,人文,江阳,青东/庚青/东钟

《中华新韵府简表》⑬、青东韵[ong iong ong iong]//庚青韵[eng ing ueng]//东钟韵[ong iong]
(一)庚青韵[eng ing ueng]
(1)平声
庚井崩绷冰兵屏称灯登蹬丁盯钉丰风封枫疯峰烽锋蜂更庚耕亨哼精茎惊京经睛泾荆旌晶粳鲸坑吭铿拎抨砰烹乒青轻氢倾卿扔升生声牲甥厅汀听翁嗡兴星猩惺腥醒应英婴樱缨鹰曾增憎正争征怔挣狰睁蒸层曾成丞呈诚承乘盛程惩澄橙冯逢缝恒横棱伶灵玲令瓴铃凌陵聆菱羚棱零龄氓萌蒙盟名鸣明铭冥铭螟能宁拧狞柠凝朋澎彭棚蓬硼鹏篷平冯评坪苹凭屏瓶萍情晴擎仍绳疼腾誊藤廷亭庭停刑行形邢型迎荧盈萤莹营萦楹蝇赢瀛町
(2)仄声
[上声]绷丙秉柄饼炳屏逞骋等顶鼎讽埂耿梗井阱颈景警冷令岭领猛锰捧顷请省挺铤醒省影颖拯整
[去声]泵绷蚌蹦并病邓凳澄蹬瞪订钉定锭凤奉俸缝更横劲径净痉竞竟敬靖静净境镜另令楞孟梦命宁泞碰庆圣胜乘盛剩瓮兴杏幸性姓应映硬综赠正证郑怔诤挣政症
(二)东钟韵[ong iong]
(1)平声
东冲充匆从囱葱聪冬工弓公功攻供宫恭躬龚轰哄烘空松通凶兄匈汹胸佣痈拥庸雍臃中忠终钟盅衷宗综棕踪鬃虫重崇从丛弘红宏虹洪鸿龙笼聋笼隆窿农浓脓穷荣琼戎茸荣绒容蓉溶融同彤侗桐铜童瞳雄熊
(2)仄声
[上声]宠董懂巩汞拱哄炯孔恐陇垄拢笼冗怂耸统捅桶筒永咏泳勇涌恿蛹踊肿种冢总
[去声]冲动冻侗栋洞共贡供讧哄空控弄讼宋送诵颂痛通用佣中众种重纵粽

中华新韵府简表注:
1)本表以十三辙为基础,借鉴中华诗词学会所编《中华新韵府简表》。
2)以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,普通话标准读音为押韵的依据。
3)字以声母为序,平声中先阴平、后阳平、再入声。入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。
4)收字方面,不收生僻字。只能用于双音词的前一字亦不收录。
5)将衣支韵、乌居韵、寒天韵、青东韵进行了细分,用韵可宽可窄,使用较为方便。
6)上声、去声在曲中有具体要求,阴平、阳平实在没有细分的必要。
7)“er”是“e”的卷舌化,常用字仅8、9个,难以单用押韵,将它并入“波歌韵”、“衣支韵”均感觉不妥,权衡后,暂入“波歌韵”。

吟华诗联学苑注:注意上边第3条注中“入声韵用黑体字突示出来,方便研究使用。”查《中华新韵府简表》十三个韵目中,只在“五、姑居韵[u ü]”的“(二)居趋韵[ü]”中开出“[入声]剧律绿率旭畜蓄恤续玉郁育狱浴域欲峪”。这是很奇怪的。本来,既是以汉语拼音为基础,就不该出现“入声”条目。而如果为“方便研究使用”,则应将入声按韵目全部开出才是。

那三届jp注:
源至吟华诗联学苑整理贴出《中华新韵府简表》
添加了一些在日本常用,但是没有收入的中文汉字。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 15:19 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

不摂生を戒め健康を保持しよう 摄生保健

不摂生(ふせっせい)(いまし)健康(けんこう)保持(ほじ)しよう
摄生保健


木に子 2016-06-06 12:51 (皖南 13:13)
●606今日格言
不摂生を戒め健康を保持しよう
http://sxcn.exblog.jp/22770663
●中国語試訳(那三届jp)
远离恶习保持健康。
●日本語発音
不摂生(ふせっせい)を
戒(いまし)め
健康(けんこう)を
保持(ほじ)しよう

左艺 15:03
不摂生をしようと思わない、
気をつけている人ほど気のゆるみにご用心。
規則正しい生活を心がけよう。
気のゆるみが大きな失敗をうむ。
不摂生つまり健康に気をつけないこと。
まず起床時間。
合宿所や規則正しい規律ある生活。
長い経験を考えると、
やはり決った時間に起きることで
一日のリズムややるべきことができる。
決まった時間におきるおきないは、
それのみでのことではなく、
その場その場とか今やるべきを
やるの差が大きくなっていく。
無精や怠慢な性格になっていく。
たかが起床だけど不本意なトラブルの元である。

摄生养性保持健康
木に子 2016-3-24 5:57 今日格言
http://sxcn.exblog.jp/22770663/
摄生养性保持健康
不摂生を戒め健康を保持しよう
不摂生(ふせっせい)を
戒(いまし)め
健康(けんこう)を
保持(ほじ)しよう
今天的内容,首先要搞清楚,
日文的不摂生是何意。
晚睡晚起,暴饮暴食。
不洗澡好象不算

Zheng Ju 7:14
六字:不放纵,保健康。
四字:养生保健。

Zheng Ju 7:14 养生与保健
人生七十分,
平淡才是真。
富足与穷苦,
过度即伤身。

君 7:52
丢个芝麻捡个西瓜[表情][调皮]

木に子 2016-3-26 6:14
今日格言
http://sxcn.exblog.jp/22770663/
摄生养性保持健康
不摂生を戒め健康を保持しよう
不摂生(ふせっせい)を
戒(いまし)め
健康(けんこう)を
保持(ほじ)しよう

吴小玲(朱峰玲子) 8:22
远离恶习保持健康

木に子 8:32
几年以来,我也以为中文没摄生这个词,
可是最近查清了,原来中国古代就有。
http://baike.baidu.com/view/1146772.htm
而且我还发现,日本的刺身文化也是出于以词
专家们还都在用摄生一词,特别是老中医。

吴小玲(朱峰玲子) 8:36
远离恶习保持健康。

木に子 8:38
这个也好[胜利]ただし、
不摂生は悪習より狭いが

张佶 8:40
不摂生=不养生=不良生活习惯
“不良生活习惯”会造成“生活习惯病”。
注意养生,保持健康。

瑁瑁 8:45
预防重于养生;养生优于保健!

张佶 8:49
未病养生,有病调理。
预防和保健是医生的立场,
养生和调理是自我的立场。

吴小玲(朱峰玲子) 8:51
“不良习惯”最接近原意。
避免不良习惯、保持健康。

张佶 8:53
改正不良习惯,保持身体健康。

木に子 8:54
不洗澡是不良习惯,
但不是不摂生[偷笑]

张佶 8:55
洗澡不等于养生。
养生不一定洗澡。

木に子 8:59
温泉なら出来る[色]

张佶 10:35
温泉不但养生,还能有其他功效。

Zheng Ju 9:04
不要放纵,健康生活。
六字:不放纵,保健康。
四字:养生保健。

Zheng Ju 9:04 养生与保健
人生七十分,
平淡才是真。
富足与穷苦,
过度即伤身。

不寒不暑 9:08
生活有节制,养生须得法。

李振溪 9:30
瞎折腾少
身子骨好[调皮]

浮雲 11:11 和張佶
长生不老闲中座
招数繁多众纷说
張总切身来体会
温泉健康子女多[表情]

张佶 11:14
改正恶习,保持健康。
周末愉快,停止争吵。
女人长寿,因为闲聊,
微信群聊,有益健康。
男人之所以不喜欢闲聊,
就是因为互相不服气。

张中 11:23
想要认真,那就听从群主的规定,把名字改了。
总要让人知道和谁认真呀[呲牙]

张佶 11:23
这也是一种“不摂生”。
今天的主题是
“不摂生を戒め健康を保持しよう”。
太认真也是一种“不摂生”。
“好斗”是男人的本性、到了这个年纪也应该“戒め”了。
“讲究”什么呀,健康第一。

浮雲 11:29
你发过一个「三季人」的帖子,
记忆尤新,看后深受教育。

张佶 11:30
前两天学习什么“有難さ”来着?
浮云、你说的对,每个人都有自己的世界。
季节的事儿,世界的事儿,地球的事儿,
宇宙的事儿都有所不知,
只要知道自己的事儿就行了。
没事儿的时候拿出来和大家交流交流,也挺好。

windy 11:34
其实在日语中的“摄生”和“节制”发音相同但有不同的含义。
放纵,折腾是属于要“节制”的范围,
而习惯,习性的调整才是摄生的指向。
另外日语“戒め”
也更多是警戒,処分的意思,
没有中文的那种严禁,
不要等強制的感觉。
所以我觉的
调整习惯保证健康
更贴近原意。
在中文里鸡汤类的警句,
劝言已经是汗牛充栋,
不需要我们去闭门造车的。
我理解的这个群的意愿更多是学日语,
正确的理解和翻译日语,
沟通中日语言gap,
才是真正的目的。
所以先正确用中文表达日语原意才是首要

木に子 16:08
你说的很对,先正确用中文表达日语原意才是首要。
但是那只是第一步,能行更好。
第二步就会发现,日本有许多东々是不能用中文表达的。
因为中国没有那种思维,没有那个东々。
那你怎么办?
第三步就得创造新词了。
给你几个例子,
三十年间,
国人如何翻译日文的人脉,人気,攻略了?
近百年来,
国人又是如何翻译日文的政治,経済,共産党了?
日本語をそのままの漢字で中国語にしてしまう、
这就是最好的翻译。
当你们还在停留在第一步之时,
Zheng Ju一小师 老师已经在塚磨第三步了。
伟大吧?
江泽民主席在四谷迎宾馆对我等华侨说过,
中国近代的新思想都是从日本传来的。
你们在日本,
要多接受日本的新思想,
并把它们传到中国去。
我们现在所作之事真正的意义,
是在这里,请大家理解。

最后说明一下,这话不是针对你个人的[握手][握手]

高明黎 12:32
僕は、大の酒好きである。
仕事などのストレスから解放されての豪飲が一瞬、
この上ない精神上の養生となり極楽の世界。
時より酔っ払いのままで終電帰宅もある。
しかし、その積み重ねが体への不摂生になり、
健康に害を齎している。
毎年、健康診断の指標が下がる一方。
いまでも、薬を処方されて毎日飲んでいる。
一瞬の摂生(精神上の快楽)が
生涯の不摂生になってしまう。
精神上の摂生を戒め体の摂生に努めよう。

yuki 17:03
俢心养性、保持身心健康

瑁瑁 11:25
不乱于心,不困于情,不畏将来,不念过去

Hua Zhou(周 华) 12:52
官员落马后,年迈父母有多凄凉?
落马前,多辉煌。[呲牙]

养生保持健康
ふせっせいを いましめ けんこうを ほじしよう
不摂生を戒め健康を保持しよう
不摂生(ふせっせい)を戒(いまし)め健康(けんこう)を保持(ほじ)しよう

朱银妹 2016-01-13 7:35
不摂生を戒め健康を保持しよう
ふせっせい を いましめ けんこう を ほじ しよう
今日の話題は「养生&健康」である。

Zheng Ju 8:00
不要放纵,健康生活。
人生七十分,
平淡才是真。
富足与穷苦,
过度即伤身。

才气冲天 8:19
不暴饮暴食有益于健康。

浮雲 8:27
群主几日未露面
宫廷依旧不等闲
你来我往对诗忙
众人拾柴情中見

浮雲 9:09 健康潇洒的活着
一天又一天
一年又一年
品质乘天数
向前永向前!
キュート007横断翻訳
Google 忽视健康,试图保持健康
Baidu 没有节制的健康
Yahoo 劝阻不注意健康,保持健康吧
Excite 告戒不注意健康保持健康
@nifty 告戒不注意健康保持健康
Fresh 劝戒不养生保持健康吧!



[PR]
# by li_japan | 2017-02-19 07:11 | 一言一会 | Comments(0)

島々に 灯をともしけり 春の海/正岡子規

前の句へ次の句へ
————— 2017-2-16 —————

木に子 4:51
216(四)中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海
【作者】正岡子規
【季/季語】春/春の海
【説明】おぼろにかすむ春の海に夕やみがせまり、沖の島かげも黒くなり、やがて見えなくなろうとするとき、島々でともす灯火(ともしび)が見え、それが波にゆれていっそう美しい。
【発音】島々(しまじま)に/灯(ひ)をともしけり/春(はる)の海(うみ)

穏やかな春の海に浮かび始めた生活のともしびが温もりを感じさせ、それがいっそう穏やかで美しい光景となって心に映る。(春・二句切れ)

※灯(ひ)… 灯(あか)り。
※ともしけり… ともしていることだなあ、と詠嘆を表している。
※切れ字「けり」、☆句切れ(文としての意味の切れ目)、☆作者の感動の中心を表す。
※体言止め。

高明黎 7:32
中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

孤岛夜幽遐 万盏灯火近渔家 春风到海涯

☆足之后,总觉得与子规有些不一样。[呲牙]

缺俳句的余韵![尴尬]

中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

海岛夜幽遐 万盏灯火近渔家 春风到海涯

Zheng Ju 7:47
中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

千岛万家灯 恍如银河落海中 春风催潮声

云端 8:07
@高明黎 @Zheng Ju [强][强]

中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

海岛入黄昏 点点灯火尽氤氲 迷人海之春

还珠格格☆ 8:21
中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

暮色千千岛 星星点点灯火摇 春风海面飘

@高明黎 @Zheng Ju @云端 [强][强][强]

云端 8:27
@碧空秋水 真优美[强][强][强]

还珠格格☆ 8:32
@云端 [玫瑰][玫瑰][玫瑰]我也想去看看[调皮]

木に子 8:33
@高明黎 @Zheng Ju @云端 @碧空秋水 [强]
中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海

岛国多島屿 一盏々々灯点起 春海映夕辉
通勤電車の中

云端 8:39
@木に子 [强][强]三个盏?

木に子 8:42
々々は、前の二文字が繰り返される

还珠格格☆ 8:58
@木に子 [强][强]

高明黎 9:20
赞☆各位的同时,@木に子 特赞☆木子大师,继续努力。不过还是《一盏一盏》不会引起误会!

还珠格格☆ 9:22
我一开始以为是一盏盏盏[囧]

云端 9:22
我也读成了一盏盏盏[偷笑]

Zheng Ju 10:00
夕辉里看灯,看也看不清

云端 11:47
山川に 香を浮かびけり 春景色

山川映朝阳 四处花香荡春光 风物放眼望

模仿一句

高明黎 13:41
拼凑一个,梅一りん

静かなり梅一輪が咲き誇る

「咲き誇る」は、みごとに咲いた花なら、一輪だけの場合にも用いるが、他の語は、花がたくさん咲いた場合に用いる。

云端 13:58
豊かなり おかずたくさん 食べ誇る

小菜好几样 丰富好吃没商量 吃麻麻都香[色]

还珠格格☆ 15:51
午後三時 おやつとお茶で 中休み

文山会海苦 下午三点茶点补 零食大满足[调皮]

云端 16:00
@碧空秋水 民以食为天[呲牙][调皮][色][强]

LiOu 17:34
午後三時 おやつとお茶で 中休み

午后三点钟 茶水点心一扫空 肚皮紧绷绷[调皮]

还珠格格☆ 17:45
@醉呓 吃了不少啊![呲牙]

Zheng Ju 19:48
午後八時 空腹急ぐ 我が家路

午后八点钟 口干舌燥肚皮空 赶紧往家蹦[呲牙]

还珠格格☆ 20:17
往家蹦[惊讶][呲牙][惊讶]

云端 20:22
午后整八点 饥肠辘辘口也干 电车往家蹿[呲牙]

LiOu 20:24
@碧空秋水 @云端 @Zheng Ju 你们家的电车真猛!属猫的?[呲牙][呲牙][呲牙]

还珠格格☆ 20:28
@云端 @醉呓 猫バス☆[呲牙]

高明黎 22:01
思い馳す玉縄桜咲き満ちぬ

神奈川の公園で玉縄桜が満開…ニュースより

春はもうすぐそこ[惊讶]

木に子 22:12
夜十時 空腹急ぐ 電車中

晚上十点钟 口干舌燥肚皮空 通勤电车匆[呲牙]

云端 22:24
通勤啃大葱[呲牙]

木に子 22:27
@云端 好! 能啃上大葱[呲牙] 也不错

云端 22:28
@木に子 日本电车里啃大葱,需要勇气和决心[尴尬]

木に子 22:36
可惜没大葱 现在通勤通勤中 淸酒有几盅

雪迷 22:36
@木に子 最后一句好句

美酒干几盅

美酒满三盅

————— 2017-2-17 —————

木に子 5:30
@雪迷 [抱拳]多谢[抱拳]继续请教 @高明黎 [抱拳]
不懂错在那? 这匆字是硬凑的! 那如何软凑?

还珠格格☆ 6:44
樱花乖 正月玉绳开 喜春来[呲牙][呲牙]

雪迷 7:18
@碧空秋水 你不学好!

都让人带坏了

云端 7:25
桃花乖 二月正盛开 迎春来[呲牙]

雪迷 7:26
@云端 你也一样不学好,这个大师害人不浅。

一而再再而三

云端 7:27
@雪迷 大家一起开心热闹就好,不要嫉妒坏[呲牙]

雪迷 7:28
@云端 你已经被大师引导的走火入魔了

早桜乖 二月伴梅开 报春来

我也走火入魔了

还珠格格☆ 7:33
乖乖系列[得意]

雪迷 7:34
乖乖系列[得意]

还珠格格☆ 7:34
@雪迷 ☆☆

木に子 7:35
通勤通勤中 周围美女许多层 美酒无一盅

还珠格格☆ 7:35
许多层[呲牙][偷笑]

云端 7:36
被美女围住了[呲牙]

还珠格格☆ 7:37
@木に子 大师,淡定哦……[呲牙]

木に子 7:38
非首尾 没上错车 请放心

雪迷 7:38
电车轰 借酒耍酒疯 美女中

云端 7:38
@雪迷 俳句乖 雅俗共赏哉 一起嗨[鼓掌][鼓掌]

雪迷 7:38
都学坏了,近朱者赤近墨者黑。

还珠格格☆ 7:39
雪迷乖 跟着大师嗨 别见怪[呲牙][呲牙][呲牙]

云端 7:39
雪迷也乖了[呲牙][呲牙]

雪迷 7:42
云端乖 好人莫学坏 诗满怀

还珠格格☆ 7:47
@雪迷 学坏容易☆☆☆

云端 7:49
@雪迷 @碧空秋水 [呲牙] 大家先乖着我得出门了[偷笑]

木に子 7:50
通勤电车中 周围美女许多层 美酒无一盅
通勤車 立ち満ち女 酒が無い

雪迷 7:50
@碧空秋水 这年头 学好费心力 学坏块

木に子 7:52
@雪迷 兄 你眼也花了[呲牙] 块or快?

雪迷 7:54
@木に子 谢谢指正,还真敲错了。块☆快。

感岁月 学好费心力 学坏快

木に子 7:57
诗海无边 回头是岸
俳池水浅 谁都能玩

Zheng Ju 8:44
大家还是好好写。不然这些乖、匆、坏都被收入李创新俳大作里,你们就是大师的开山弟子啦。[呲牙][呲牙]

瘦西湖

水静风不闻
柳吐新芽金丝垂
小舟寂无人

なよなよと 柳の新芽 無人舟

新著书名:《乖匆坏集》

还珠格格☆ 9:17
图片1(可在附件中查看)

君子蘭 一輪一輪咲いて 静香けり

翠叶君子兰 一朵一朵聚花伞 雅致尽钟怜

交作业啦![呲牙]

高明黎 13:23
[最美中国风❤十二个月份诗意别称 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTQzMjQ0Mw==&mid=2650351755&idx=1&sn=ed69d1a32d938d4257827312b7b95cf9&chksm=88b2f31fbfc57a09069b4d75dfc704d253b4e06282b8d843844e0fe9905537878c6e02cff9ea&mpshare=1&scene=1&srcid=0217e5jPlAeAGhm5VqowPBzF#rd]

@木に子 木子大师,多学点这样的东西!

小草 13:30
@高明黎 
@木に子 木子大师,多学点这样的东西!~~~
都大师了,那还用跟你我这些一般俗人学?
[抱拳]真是失敬失敬呀[偷笑]

高明黎 13:34
[呲牙]…学无止境!

————— 2017-2-18 —————

木に子 6:41
218(六)【今日の格言】
朝の十分間が成果の分かれ目!
【発音】朝(ちょう)の十(じゅう)分間(ふんかん)が成果(せいか)の分(わ)かれ目(め)!

Tian Hui 17:47
[俳人笔下的节气与花︱雨水 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NDIyNTQxMw==&mid=2651010849&idx=1&sn=2129968fdb5eb62f8461af378a7397a5&chksm=bd7c9b4b8a0b125d29f03e445a129e7beba098d0304e5448a91457503bffe52ec945d5053e01&mpshare=1&scene=1&srcid=021853a9W3Mmtcm0JMPwF0di#rd]

Zheng Ju 17:54
忙しき 今時仕事 土曜の暮れ

字余り

高明黎 19:05
凑一个菜花 + 雨水[呲牙]

菜の花や黄色に白き雨水かな

Zheng Ju 19:06
週末も 仕事に急ぐ 雨水かな

周末逢雨水 黄昏时分云低沉 匆匆上班人

云端 20:08
雨降らず 雪も降らずの 雨水かな

晴空微风吹 不下雨水和雪水 今日是雨水

还珠格格☆ 21:01
晩御飯 すき焼き風の 豆腐鍋よ

雨水暖缩头 寿喜火锅无牛肉 拿来豆腐凑[流泪]

木に子 21:04
サラリマン 両会参加 できず哉

打是爱 骂是亲 不打骂不行

[俳人笔下的节气与花︱雨水 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NDIyNTQxMw==&mid=2651010849&idx=1&sn=2129968fdb5eb62f8461af378a7397a5&chksm=bd7c9b4b8a0b125d29f03e445a129e7beba098d0304e5448a91457503bffe52ec945d5053e01&mpshare=1&scene=1&srcid=02183GuyQ3FApR0B5eqZhm2L#rd]




[PR]
# by li_japan | 2017-02-18 20:45 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

残雪や ごうごうと吹く 松の風/村上鬼城

前の句へ次の句へ
————— 2017-2-13 —————

木に子 0:01
213(一)中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風
【作者】村上鬼城
【季/季語】春/残雪
【説明】松に当たる風がごうごうと音をたてている。その背景には、残雪をいただいた山が春を待っているようだ。「残雪」=春になっても消えずに残っている雪。
【発音】残雪(ざんせつ)や/ごうごうと吹(ふ)く/松(まつ)の風(かぜ)

高明黎 0:18
中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風

乱山残雪夜 狂风呼啸楼台下 松涛拟诗话

尽添蛇足!

云端 0:25
213(一)中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風
【作者】村上鬼城

残雪伴春寒 冷风呼啸入松间 初融在远山

Zheng Ju 0:29
中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風

残雪覆山巅 北风呼啸春来迟 松涛阵阵寒

高明黎 0:29
紅梅や水運ばるる水の音

这首大家咋翻译?[呲牙][调皮]

云端 0:30
るる是啥?

高明黎 0:32
古语……相当于现在的運ぶ

木に子 0:33
试译
残雪呀 春风呼々刮 松树哗
残雪残雪呀 迎春寒风呼々刮 松树哗哗哗

云端 0:35
红梅哉 有人抬水来 水声乖
@高明黎 如何?

浮雲 0:36
213(一)中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風
【作者】村上鬼城

劲松傲山峰 狂风席卷残雪夜 高处不胜寒

Zheng Ju 0:42
紅梅や水運ばるる水の音

红梅山道开 两个和尚抬水来 滴嗒湿青苔

高明黎 0:43
@木に子 [呲牙]大師さま、文部省認定で最高の訳[呲牙][强][玫瑰]…冗談抜きの訳でしょうか?[调皮][得意]

云端 0:44
@Zheng Ju 嘀嗒湿青苔[强][强][强]

高明黎 0:44
@Zheng Ju 噢[玫瑰][玫瑰]

紅梅や水運ばるる水の音

村井梅正红 暗香沁鼻汲水匆 水声萦耳中

俳句是挺难译的!

Zheng Ju 0:50
大师可谓天下无敌。松树哗,不久就会进入中日常用语词典。

云端 0:53
紅梅や水運ばるる水の音

红梅迎风开 远处有人搬水来 声传梅香外

总觉得这个红梅俳怪怪的,作者是谁呢[疑问]

高明黎 0:54
[玫瑰][强]明白了,

@云端 网上查的

云端 0:55
@高明黎 明白了,无名氏[微笑]

高明黎 0:56
我理解的有些问题

浮雲 0:58
紅梅や水運ばるる水の音

正值红梅开 一肩扁担走起来 水桶声在外

云端 0:59
@浮雲 豪迈[呲牙][强]

浮雲 1:01
写完后,看三个结尾字一模一样。算偷字。

云端 1:03
字谁都可以用,何来偷韵[呲牙]

浮雲 1:03
@云端 偷三个字使用一次了。对不起。☆

云端 1:03
@浮雲 大家一般说步韵

浮雲 1:04
@云端 是。昨天有人说偷的事件。才引起。。。

步韵即同韵。古代人文邹邹的,起个时尚名☆步韵?似乎是一边溜达一边就把诗写出来了☆

高明黎 1:08
[呲牙]没那么简单吧!

浮雲 1:09
步䪨☆跟韵☆追韵。

约定俗成☆步韵。

木に子 6:32
@高明黎 老師の句について
【原作品】
紅梅や水運ばれ水の音
【原作者】
とんぼ
【添削後】
紅梅や水運ばるる水の音
【添削説明】
☆「紅梅」という季語に対して「水」という一語のリフレインがみずみずしい作品です。音数の問題も含めて、こう整えてみるのはどうでしょうか。
【添削者】
夏井いつき
【出典】
松山市が運用する俳句ポスト365
第53回 2014年1月30日週の兼題 紅梅

还珠格格☆ 7:02
早起一看,作业挺多

@木に子 呼呼刮和哗啦啦形象![呲牙]

@云端 水声也乖哦[呲牙]

中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風

山巅覆残雪 劲风呼啸松枝掠 荒野狐踪灭

紅梅や水運ばるる水の音

枝头红梅俏 流水潺潺过小桥 月儿桥头笑

高明黎 7:23
@碧空秋水 [呲牙]赞☆一个!

@木に子 大师功勤☆大师在整理网上句子的同时,能否把自己个的《汗排》也《哗哗啦啦》整理一下![呲牙]

还珠格格☆ 7:25
@高明黎 高大师得罪了[抱拳]。给高俳添了天上的足[抱拳]☆

高明黎 7:25
@碧空秋水 那是网上的句子

木に子 7:27
@高明黎 @碧空秋水 [强][强]哗啦啦,好!いただく。[呲牙]共同著作权[呲牙]

还珠格格☆ 7:27
@高明黎 抱歉[抱拳]我以为是原创[调皮]

@木に子 [偷笑][偷笑]

木に子 7:29
いいね 朝から爆笑

还珠格格☆ 7:30
一大早就嗨起来![呲牙]

云端 8:23
@碧空秋水 赞月儿桥头笑[强][强][强]

还珠格格☆ 8:27
@云端 月儿乖[呲牙]乖乖系列产品[得意]

云端 8:33
@碧空秋水 拟人,赋象,以童心看世界[强][呲牙]

Zheng Ju 9:00
運ぶのもいいが、ぜひお勉強を!

————— 2017-2-14 —————

Zheng Ju 9:32
憂鬱や バレンタインの チョコ予測

早起掰手指 义理本命无所谓 结果是郁闷

情人节快乐!

云端 9:37
画像チョコ 遠くて近き 俳句仲
照片寄深情 俳群群友共春风 不得糖尿病[呲牙]

还珠格格☆ 9:41
みんなへの バレンタイン チョコだよ

俳句众老少 送您香甜巧克力 友情表情包[Chuckle]

@云端 咱们这个好!无糖分,无脂肪[呲牙]

云端 9:46
@碧空秋水 主要无成本[呲牙]

还珠格格☆ 9:47
[惊讶]木子大师肯定收了不少巧克力表情[调皮]

@云端 我可是自己费劲淘来的[调皮]

浮雲 9:48
成本就是指尖戳画面,不断地戳,戳戳戳。

云端 9:49
成本是手指上的老茧

浮雲 9:52
@云端 以后要检查谁指尖老茧多,谁厚谁先坦白☆

小草 10:01
義理チョコ エビにかわって 鯛を釣り
(送群里所有男生[呲牙])

Zheng Ju 10:37
这群里是用照片来钓鱼滴!

義理なのに 本命だよと 言われたい
ーー世の不甲斐ないおじさんへ。

年の功 チョコの代わりに 義歯渡す

云端 12:56
義歯チョコ☆

Tian Hui 13:34
義歯チョコに 入れ歯が付いて あはははは!

高明黎 20:39
@木に子 短歌咋撤了?[呲牙]汉语《残业》是啥意思?

《情人节后致情人》非常对不起 今晨忘带爱怕得 故微信不通 不能收您巧克力 只得残业抱电脑

以上是木子大师刚发的[呲牙]

爱怕得

残业

————— 2017-2-15 —————

Zheng Ju 9:54
郭公より 春を告げるる 花粉かな

布谷未报春 春来花粉漫天飞 藉此识节分

字余りだね。

还珠格格☆ 10:23
花粉替布谷鸟报春了[呲牙]

云端 12:31
花粉乖 乘着春风来 鼻腔坏

雪迷 12:34
@云端 近朱者赤近墨者黑

云端 12:42
@雪迷 多喜庆[呲牙]

浮雲 12:45
昨晚加班了。今天诊所休業一天☆

高明黎 12:47
仁兄医疗水平有限啊![偷笑][呲牙]

云端 12:50
鼻先に 花粉前線 春が来た

浮雲 12:56
@高明黎 因为水平有限,不得已而为之,常常歇业,以度难日☆

还珠格格☆ 13:17
隣席 くしゃみ止まらぬ 花粉症

春光无限好 喷嚏鼻涕停不了 花粉多烦恼

LiOu 15:07
几年前篡改过一首歌,找出来贴在这。是关于花粉症的。

又见花粉飞起

又见花粉飞起,清晨打喷嚏。
想问阵阵花粉,我能去哪里?
春光有诗情,新绿有画意。
诗情画意虽然美丽,我却在抹鼻涕。

また花粉が飛び、清晨のくしゃみ。
花粉に聞きたいが、どこに行けばよい?
春光が詩の情、新绿が画の意。
詩情や画意が美しいが,鼻水が止まられない!

20170215 醉呓

还珠格格☆ 15:11
@醉呓 [ThumbsUp][ThumbsUp]这首歌似曾相识[Grin]

LiOu 15:13
小邓的《又见炊烟》

还珠格格☆ 15:17
@醉呓 小邓[Surprise][Grin][Grin]

浮雲 15:19
小邓是谁?代号告诉一下?

云端 15:21
@浮雲 邓丽君[呲牙]

@醉呓 [呲牙][呲牙][呲牙]

带着鼻音唱出来挺美[偷笑]

还珠格格☆ 15:22
木有威信号[Chuckle]

云端 15:24
有公众号[呲牙]

LiOu 15:30
@碧空秋水 @云端 @浮雲 [呲牙][抱拳]

浮雲 15:31
我以为:小邓=邓小平☆

LiOu 15:31
下次聚会,请@碧空秋水 @云端 演唱[调皮][呲牙]

@浮雲 当年上学有句话是,“白天学习老邓,晚上倾听小邓。”

浮雲 15:34
唱俳句之歌吧。大联唱,一人一句575。

云端 15:40
@醉呓 我是真的花粉症,可以唱的声情并茂,鼻子春潮奔涌[偷笑]

LiOu 16:11
十几年前得了花粉症,晚上鼻子堵的睡不好觉。这两年好像不那么严重了[微笑]

还珠格格☆ 19:00
@云端 这么声情并茂可一定要听了[Grin]

@醉呓 恭喜你!身体终于适应花粉了[ThumbsUp]

雪迷 19:35
[用花草抒发心中的诗意——草月流插花,让这位中国男人着迷 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzAxMDk5NjcxOQ==&mid=2247484457&idx=1&sn=3ba2694d887adad7fdf499d238ae4bac&chksm=9b469aa9ac3113bf7cca8602ca311beccc98dfe70ad64e91ba6610aa4208859745f493f5e347&mpshare=1&scene=1&srcid=0215ti3Cwos5ApJZ3BqaCReQ#rd]




[PR]
# by li_japan | 2017-02-15 20:39 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

実践に裏打ちされた理論を持つ 知行合一

実践(じっせん)裏打(うらう)ちされた 理論(りろん)()
知行合一


朱银妹 2016-04-18 0:46 今日格言
http://sxcn.exblog.jp/i18/
実践に裏打ちされた理論を持つ
要有经过实践检验的理论
実践(じっせん)に
裏打(うらう)ちされた
理論(りろん)を
持(も)つ

Zheng Ju 7:03
理论要与实践相结合。
六字:理论联系实际。
四字:知行合一。

Zheng Ju 7:03 理论和实践
纸上谈兵有古训,
空谈误国又害人。
忽悠百姓做大梦,
佳节将临徒有悲。
正是春节前夕才有最后一句。
也可改为:虚头八脑别当真。

萍 7:14
实践是检验真理的试金石!

伊娜 7:19
实践出真知

君 8:03
持有被实践过的理论

李振溪 8:12
必须是实践验证过,否则理论是瞎惹々!

高明黎 8:40 今日格言
毛主席教導我們說:
實踐是檢驗真理的唯一標準。

Tian Hui 10:04
毛主席还教导我们说:
实践出真知

朱银妹 14:50
否则理论在云里雾里[呲牙][偷笑]

高明黎 2016-4-19 7:59
裏打ちは、経験の有無により相違がある。
●経験なし
実践可能な理論を学習しなければならない。
(例、専門家から)
…他人の実践理論。
●経験あり
実践に基づいた理論を整理しなければならない。
…本人の実践理論
そして、この後どちらの場合で
実践に移しても理論を踏まえた
実践であることは間違いない。

知行合一
実践(じっせん)に裏打(うらう)ちされた理論(りろん)を持(も)つ
木に子 2016-02-05 8:36
実践に裏打ちされた理論を持つ
今日のお題は「理论和实践」で、お楽しみに!

才气冲天 8:37
实践出真知!

汪 兆康 8:45
实践是检验真理的唯一标准
想起在校时学习这个运动了……

Zheng Ju 8:48
理论要与实践相结合。
六字:理论联系实际。
四字:知行合一。

Zheng Ju 8:48 理论和实践
纸上谈兵有古训,
空谈误国又害人。
忽悠百姓做大梦,
佳节将临徒有悲。

木に子 8:48
理论、实践
我们这一代太熟悉这四个字了。
突然想再读一下《实践论》全文[微笑]
要有在实践中摔打过的理论

ttoo 11:55
光说不练嘴把式[呲牙]
光练不说傻把式[呲牙]

不寒不暑 11:56
纸上得来终觉浅,
绝知此事要躬行。

木に子 11:57
又说不又?把式[呲牙]
不练不说?把式[呲牙]
于东名高速大巴中

ttoo 11:58
不说不练死把式 [坏笑]

ttoo 11:59
又说又练神把式[阴险][阴险][阴险]

木に子 12:04
没准 不说不练才是神把式 [坏笑]
不说不练,只动真的 [坏笑]

木に子 12:55
今人学问有遗力,
三届工夫老始成。

浮雲 14:19
爆竹声声除歳[表情]
低调做人度余生
有一天,我去世了,
恨我的人,
翩翩起舞,
爱我的人,
眼泪如露。
第二天,
我的尸体头朝西埋在地下深处,
恨我的人,
看着我的坟墓,一脸笑意,
爱我的人,
不敢回头看那么一眼。
一年后,
我的尸骨已经腐烂,
我的坟堆雨打风吹,
恨我的人,
偶尔在茶余饭后提到我时,
仍然一脸恼怒,
爱我的人,
夜深人静时,
无声的眼泪向谁哭诉。
十年后,
我没有了尸体,只剩一些残骨。
恨我的人,
只隐约记得我的名字,
已经忘了我的面目,
爱我至深的人啊,
想起我时,有短暂的沉默,
生活把一切都渐渐模糊。
几十年后,
我的坟堆雨打风吹去,唯有一片荒芜,
恨我的人,
把我彻底遗忘,
爱我至深的人,
也跟着进入了坟墓。
对这个世界来说,我彻底变成了虚无。
我奋斗一生,带不走一草一木。
我一生执着,带不走一分虚荣爱慕。
今生,无论贵贱贫富,
总有一天都要走到这最后一步。
到了后世,霍然回首,
我的这一生,形同虚度!
我想痛哭,却发不出一点声音,
我想忏悔,却已迟暮!
用心去生活,别以他人的眼光为尺度。
爱恨情仇其实都只是对自身活着的,
銭多銭少每一天幸福就好。
珍惜内心最想要珍惜的,
三千里江山繁华有奈何?
万元金字塔弹指刹那间。
人去如灯灭,
百年之后,不过一捧黄沙而已。[表情]

朱银妹 22:50
具有经过实践验证的理论



[PR]
# by li_japan | 2017-02-14 06:56 | 一言一会 | Comments(0)

微信群"大同秘话"的记录

d0007589_12363582.jpg

————— 2016-10-28 —————
刘邦建立汉朝第七年的农历九月二十七日,正是金秋时节,汉朝驻守在山西马邑的韩王信突然发现马邑被匈奴的几十万大军给包围了。

他本可以点起狼烟通知雁门关的汉军来救援,可是他知道汉军只有守军没有援兵,如果等到援兵的到来马邑就有可能失守。

在他犹豫之间错过了点狼烟的时机。第二天的农历九月二十八日,他派了一个使节团去匈奴谈判。

使节团出了马邑之后,团里的一个信使溜出了使节团,直奔雁门关脚下的广武县去通风报信。

欲知后事如何,且听下回分解。

————— 2016-10-29 —————
今天是农历九月二十九日。在山西北部有两道长城,一道在大同以北为北长城,这道长城向东延伸经过张家口与北京的八达岭长城相连。在北长城的南面还有一道长城是雁门关长城,这道长城向东延伸与北京的居庸关长城相连。从战国时期到秦朝以及秦统一六国之后,北长城多次被匈奴突破。雁门关长城是北长城的第二道防线,在北长城和雁门关长城之间的大同(云中)、马邑、山阴、广武一带是一大片开阔地带。在这里古往今来不知发生过多少惨烈的战争,留下了无数的可歌可泣的故事。

雁门关长城脚下的广武城是一座四方形的孤城,北面城墙没有城门专门用于防卫,只在东面、西面和南面有三座城门可以出入。广武城在中国的筑城史上可能也是绝无仅有的存在,

在广武西北方向一百里是马邑,这里是一片开阔的草原,秦朝开始在这里养马,建立自己的骑兵以防御匈奴骑兵的侵扰,所以这里称为马邑。马邑城是一座黄土构筑的城池非常坚固。

从马邑向东五十里是山阴,山阴也是一片平原,从山阴向北一百五十里是云中,云中地区是现在的大同和大同以北的北长城及内蒙古的一部分。

由此可见马邑的战略地位是非常重要的。

韩王信的信使离开使节团后一路狂奔到广武城,向广武县的县令递交了韩王信发给朝廷的求援奏折。

其实,广武县的县令只要把救援奏折转交给雁门关守军就没有事情了。可是他觉得事情有些蹊跷,就询问信使,既然是匈奴来犯为什么不点狼烟通知雁门关守军呢?信使回答,天色已晚狼烟无用。县令又问,既然被围你又如何出得马邑呢?信使回答,随使节团一起出来的。县令再问,去哪里的使节团?信使回答,这个我不知道。

县令心里明白了,马上给信使换了马,让他去雁门关守军送信。随后县令也写了一个奏折派信使直接送给朝廷。农历九月二十九日这两个奏折一前一后地送到了刘邦的手里。

且听下回分解。

————— 2016-10-30 —————

刘邦正带领三十万军在外作战,首先收到了雁门关守军送来十万火急的军事情报,内容是:马邑被围、匈奴约二十万骑、韩王信十万军固守马邑、雁门关十万军、速来救援。刘邦马上招来灌婴、陈平、樊哙、周勃一起商讨此事。最后决定农历九月三十日由樊哙和周勃领二十万军速援马邑。

九月三十日清晨刘邦又收到朝廷转来广武县令的奏折,内容是:马邑被围,韩王信向匈奴派出使节团,谈判内容不详。刘邦阅后勃然大怒,好一个韩王信胆敢私下里与匈奴谈判,肯定是要投降匈奴。刘邦又马上招来灌婴、陈平和还没有出发的樊哙、周勃商议此事。

因为韩王信是诸侯王,除了刘邦以外无人可以调动他。最后一致决定刘邦亲自率三十万大军前往马邑兴师问罪。

农历九月三十日,刘邦亲率三十万军向马邑出发。

且听下回分解。
————— 2016-10-31 —————
今天是农历十月初一。 陈平建议刘邦在御驾亲征之前最好给韩王信发一封信,质问他为什么私下派使节团与匈奴谈判?投降匈奴?这样可以试探一下韩王信投降匈奴的真伪,另外也可以让御驾亲征师出有名。刘邦觉得有理就给韩王信发了一封质问信。农历十月初一韩王信就接到了这封质问信,知道事情已经败露。韩王信恐惧刘邦会御驾亲征前来问罪诛杀他,就召集部下说,大丈夫顶天立地,一不做二不休,今天我们就拥立新的君主,并联合匈奴抗击汉朝。随后他又邀请匈奴骑兵首领左贤王进马邑谈判,以进献马邑为条件要求匈奴骑兵配合他联合击汉。左贤王同意条件,决定派出骑兵配合韩王信击汉。

韩王信决定在天黑之前拿下雁门关,就亲自带领自己的军队前往广武和雁门关。

广武县令听说韩王信带兵前来,就马上给朝廷写了一个奏折,把信使派出之后就紧紧地关闭了广武城的三个城门。广武城里有足够的屯粮和水井,只要关上城门就可以坚持一年。韩王信见广武城关了城门,也没有理他就直奔雁门关而去。雁门关的守军也无权拒绝韩王信,也给大本营发了一条“韩王信来雁门关”的消息。之后雁门关就被韩王信的军队接管了。匈奴的骑兵对随后也进驻了雁门关。汉始元七年十月初一雁门关失守。

此时刘邦带领灌婴、陈平、樊哙、周勃和三十万大军也开始向山西移动。

且听下回分解。

————— 2016-11-1 —————

农历十月初二,韩王信拿下雁门关之后,迅速向太原方向进发,他想在刘邦的军队出动之前拿下太原城,有了太原做据点就可以与汉朝对峙了。韩王信的军队在前,匈奴的骑兵随后,因为事情发展的太快,匈奴方面还处在将信将疑的观望状态,他们满腹狐疑地跟在韩王信的军队后面前进。十月初二韩王信的军队到达太原城下,准备攻打太原城。

此时太原城的汉军已经接到命令闭关自守。刘邦的三十万大军也在向晋阳方向全速前进,傍晚时分先头部队已经到达晋阳。

且听下回分解。

————— 2016-11-2 —————

次日、刘邦和韩王信的军队在铜鞮交战,樊哙和周勃的军队与韩王信的军队厮杀,灌婴的骑兵绕过韩王信的军队直接与匈奴的骑兵作战。

匈奴的骑兵见汉军来势凶猛,开始向后撤退,韩王信的军队也跟着向后撤退。刘邦的汉军乘胜追击,收回雁门关、广武、马邑和大同的云中。

刘邦的三十万大军在大同附近安营扎寨。

韩王信的军队和匈奴的骑兵退出大同之后,开始各自行动。韩王信的军队越过北长城向西北方向逃走,匈奴的骑兵沿着大白登山向东北方向撤退。

这下难坏了刘邦,出了长城就会面临韩王信和匈奴两个方面的作战。如果向西北方向追击韩王信,匈奴骑兵就会尾追而来;如果分兵作战也是兵家大忌。

所以,在新的作战方案确定之前,刘邦的军队就停在了大同地区。

塞外的天气也一天比一天的变冷了。

————— 2016-11-3 —————

今天是11月3日,农历十月初四。

刘邦在大同安营扎寨之后开始考虑是否要出长城追击韩王信,因为不彻底消灭韩王信就会留下韩王信与匈奴一起来犯关的祸根。刘邦一方面派人追踪韩王信,另一方面派人侦查匈奴方面的情况。

刘邦同时在大营里与文武们一起商议下一步的作战方案。樊哙和周勃主张继续追击韩王信,灌婴建议先把匈奴赶出北长城。

此时又传来了另一个消息,在大同的东北的阳高发现了匈奴的王廷,而且匈奴的大单于冒顿就在王廷里。

这个消息让刘邦大吃一惊,汉朝建立七年从未与匈奴交过手,如今匈奴王廷就在眼前,应该如何对待这个战机让刘邦和文武们开始伤起脑筋。

且听下回分解。

————— 2016-11-4 —————

今天是11月4日农历十月初五。

匈奴分南匈奴和北匈奴两个部分,南匈奴主要活动在陕西北部及内蒙的西部和河西走廊地区。南匈奴是匈奴的主要力量,势力范围也逐步地由西向东扩展。北匈奴主要活动在山西和河北的北部地区,北匈奴原被称为北胡,以乌桓为主也被称为乌桓族。

后来匈奴与乌桓发生了战争,匈奴征服了乌桓,从此乌桓成为北匈奴。南匈奴的首领为右贤王、北匈奴的首领为左贤王、匈奴的总首领大单于从左右贤王之中选出。

匈奴是游牧民族,匈奴的王廷也会在左右贤王之间移动,也会独立行动。

这次在阳高发现匈奴的王廷让刘邦又兴奋又为难。

刘邦召开的更大范围的军事会议以听取意见。

南匈奴在西藏,北匈奴

北匈奴主要是乌桓,和鲜卑

扩大军事会议的结果还是一样,樊哙和周勃的队伍认为应该追击韩王信。灌婴的骑兵认为匈奴的骑兵没有什么战斗力,一打就跑,所以应该先去攻击匈奴王廷,把匈奴赶出长城。陈平手下有一名参谋叫娄敬站出来说,匈奴没有战斗力秦始皇为什么要修长城呢?娄敬说完会场一下子静了下来,为了打开尴尬的局面,陈平站出来说,是否可以派出一名使者去匈奴,第一向匈奴大单于致敬,第二说明我们想去追击韩王信希望匈奴保持中立,第三看一看匈奴的虚实。大家都一致认为这个办法好了,刘邦也同意了这个意见。

————— 2016-11-5 —————

今天是11月5日,农历十月初六。

刘邦向匈奴王廷派出一位使者,向匈奴大单于致意,同时希望大单于在汉朝与韩王信之间保持中立。

使者下午到达匈奴大营,接待使者的是匈奴的左贤王,左贤王非常热情地接待了汉朝来的使者。首先让匈奴的骑兵列队欢迎汉朝使者,还做了一些骑术表演,然后在大营内与汉朝使者谈了一个下午,与汉朝使者谈得很好。晚上让汉朝使者留住在匈奴大营,同时为汉朝使者准备了丰盛的晚宴和歌舞。

在汉军大营军事会议还在继续进行,虽然会议没能取得一致意见,其实刘邦自己也很犹豫,所以决定在最终的决定作出之前先制作几套不同的作战方案。同时派出侦查部队对地形地势进行侦察。

这一天的气温开始回暖,士兵们也开始休整。

且听下回分解。

————— 2016-11-6 —————

今天11月6日,农历十月初七。外面下着小雨,气温零度。

使者从匈奴王廷返回,向刘邦和主要文武汇报了出使匈奴王廷的情况。使者等到的主要印象是,匈奴方面的士兵老弱,战马也不强壮,看上去没有什么太大的战斗力。

刘邦询问使者有什么建议,使者说,匈奴王廷不堪一击,汉军可以出击匈奴王廷。刘邦不语,还在犹豫之中。灌婴提出建议,要侦察一下地形以便作出具体的作战方案。

这一天没有做出任何决定。

农历十月八日,出去侦察地形的回来报告,在匈奴王廷三十里外的地方发现一处城堡,据说是秦始皇时期扶苏和蒙恬在这里建筑的,至今建筑完好无缺。

农历十月初九,刘邦一方面派人继续调查这座城堡,一方面再次召开了扩大军事会议。

塞外的寒冷天气让刘邦的三十万大军感到痛苦,军中逐渐出现了要求速战速决的烦躁情绪。这一点也让刘邦感到不安,所以他决定召开了这次扩大军事会议。

在会议上,樊哙和周勃的部将们认为应集中力量追击韩王信,尽快消灭韩王信,否则后患无穷。灌婴的部将们认为,应集中力量攻击匈奴王廷,把匈奴赶到长城以北清理边境,否则后患无穷。陈平的参谋们认为,应先派使臣与匈奴交好,稳住匈奴保持中立之后再集中力量追击韩王信,理由是打击匈奴清理边境,不是短时期能够完成的任务,一但匈奴正式参战会给汉军造成许多的不利。

樊哙和周勃的部将们认为,应该在农历十月和十一月完成战役,十二月就可以班师回朝过年了。灌婴的部将们认为匈奴的骑兵不堪一击,可以尽快收兵。

此时,娄敬站了出来。

————— 2016-11-7 —————

娄敬站出来说,匈奴不是不堪一击,当年蒙恬率领三十万大军在此抵御匈奴,打了几十年也没有把匈奴彻底打出去。现在虽然汉军接替了秦军,可是匈奴还是匈奴,战斗力依然强大不可轻视,不然韩王信为什么会被围而投降匈奴呢。如果匈奴没有战斗力,那么包围马邑的匈奴去哪里了呢?

大家听了又是鸦雀无声。陈平说,既然如此,是不是让娄敬出使一趟匈奴看一看究竟之后再决定是否出兵呢?

外面开始下雨,气温骤降,而且雨中夹着雪花飘落下来。刘邦的心里开始有些着急了,他看了看外面的天气,又看了一眼娄敬,之后说,那就按照陈平的意见去做吧。娄敬也没有反对,只是说,明天一早我就去出使匈奴。

农历十月初十,一早娄敬准备了一些礼物和两桶酒,就上路去匈奴王廷了。上午出去侦察回来的部将向刘邦汇报了侦察结果。在阳高距匈奴王廷所在的大白登镇三十里处有一座秦始皇时期修筑的城堡,是一个一里见方的土城。这里原来是一片黄土平原,洪水在他四周冲出的沟壑,使他自然形成四面陡峭的墙壁,墙壁四周的沟壑宽度有十余丈,墙壁的周围环绕着二三丈宽的护城河。城的内部是与周围平原高度一样的平地,城内与外部通过两座吊桥相连接,一座在城的西南方向有一丈五宽是主桥,另一座在城的北面,宽度半丈是副桥。在土城的四周是秦始皇修筑的工事,至今依然坚固如初。当地人把这里称为“平城”或“古城”。

刘邦问,城里能容多少人的营帐,回答,五千至一万人。灌婴问,如果以城为中心,在城的四周安营需要多少人?回答,需要七八万人。灌婴又问刘邦,我们是否可以分兵作战?刘邦陷入沉思没有回答。大家看到这个情况也就全都告退了。

娄敬到达匈奴王廷,左贤王带了一名通译接待了娄敬。娄敬请左贤王转达汉朝向匈奴大单于的问候,还请汉朝送给匈奴的礼物。然后和左贤王开始会谈。娄敬与左贤王一见如故,聊的非常投机。下午左贤王邀请娄敬一起吃饭,娄敬拿出剩下的一桶酒与左贤王一起喝了起来。

左贤王称赞娄敬的酒是上等好酒,娄敬很高兴说,我后天再给你送十桶来如何?左贤王说,那太好了。娄敬说,我来了直接找你就行了?左贤王说,你来的时候不要进王廷,在大营门口找通译的“哈达桑”就可以了。娄敬说,那就一言为定,我后天再来找你。娄敬和左贤王一直喝到天黑,左贤王有点喝多了,就让通译哈达桑送娄敬一行去住宿的帐篷。左贤王为娄敬一行准备了两顶帐篷,一顶是娄敬一个人单住的帐篷,一顶是随行人员一起住的帐篷。

通译哈达桑送娄敬一行去住宿的帐篷,哈达桑说,我姓秦,叫秦平,哈达桑就是秦桑的意思。娄敬说,原来你姓秦啊,什么时候来的匈奴?秦平说,我原来不姓秦,姓王叫王平。我随秦军来打仗,两军交战黄土飞扬,撤退的时候我们什么也看不见,只是随着军旗跑,跑回大营之后才发现我们进了匈奴的大营。回营之后各个部队都去领军粮吃饭,只有我们不敢去。最后大家忍耐不住了就让我去,因为我的年龄最小。

通译哈达桑送娄敬一行去住宿的帐篷,娄敬问,你叫哈达桑吗?哈达桑说,我姓秦,叫秦平。娄敬问,那为什么左贤王叫你哈达桑呢?哈达桑说,哈达桑就是秦桑的意思。娄敬问,你原来姓秦啊。秦平说,我原来也不姓秦,姓王叫王平。娄敬问,那怎么改成姓秦了呢?秦平说,我是随秦军来这里打仗的,两军交战黄土飞扬,撤退的时候我们什么也看不见,只是随着军旗跑,跑回大营之后才发现我们进了匈奴的大营。回营之后各个部队都去领军粮吃饭,只有我们不敢去。最后大家忍耐不住了就让我去,因为我的年龄最小。

秦平接着说,我执行军令硬着头皮去领军粮,发军粮的匈奴问我是那部分的?我听不懂就指了指军旗,军旗上写了一个“秦”字,他们把军旗叫做“哈达”,就说你是“哈达桑”,就把军粮发给我们了。娄敬笑了起来说,原来你们都是军旗桑啊!秦平也笑了。娄敬又问,那你们这里有很多的哈达桑了?秦平说,是。娄敬问,那我后天来怎么能找到你呢?

秦平接着说,你来找“秦皮拉桑”就可以了。娄敬问,左贤王为什么让我把酒送到大营门口呢?秦平说,他想送到他自己的大营去。说着就到了娄敬和随从们住的帐篷,娄敬问,左贤王的大营你这里远吗?秦平说,不远有三十里地。娄敬问,那里叫什么地方?秦平说,出云。说完娄敬就告辞了。

秦平接着说,你来找“秦皮拉桑”就可以了。娄敬问,左贤王为什么让我把酒送到大营门口呢?秦平说,他想送到他自己的大营去。说着就到了娄敬和随从们住的帐篷,娄敬问,左贤王的大营你这里远吗?秦平说,不远有三十里地。娄敬问,那里叫什么地方?秦平说,出云。说完秦平就告辞了走了。

十月初十的晚上广武县令拉了一车酒,一车肉,和一车干粮来看望刘邦。见到刘邦就说,今天立冬了,我来犒劳一下。刘邦见到县令很高兴,就招呼大家来一起喝酒。

————— 2016-11-8 —————

塞北的寒冷天气让汉军的将士们感到越来越痛苦,刘邦的心里也很焦急。刘邦就问县令,这里什么时候开始下雪?县令说,立冬了,很快就要下雪了。几杯酒下肚一起喝酒的将军们也都开始夸奖山西的酒好喝,肉也好吃。广武县令说,我们这里是一个好地方,只是匈奴总来骚扰。只要打跑了匈奴,这里的日子就很好过了。刘邦说,秦始皇打了那么多年也没有彻底打跑匈奴。县令说,有皇帝亲征无论多少匈奴都会被打跑的。汉军的将领也开始说,只有速战速决才能把匈奴赶出去。县令说,打仗一要看军队,二要看天命,皇帝打了那么多的仗还不都是打胜了。县令说的刘邦越来越高兴,大家也越喝越带劲。县令说,项羽有那么多军队不是也都被打光了。韩王信和匈奴加起来也没有项羽强大呀。刘邦停下酒杯,对樊哙和周勃下令,明早率20万军追击韩王信,对灌婴和陈平下令,明早率八万军去阳高的平城,在那里一方面监视匈奴的动静,另一方面伺机进攻匈奴王廷,剩二万军留守大同。县令见刘邦调兵遣将就对刘邦说,我对这里比较熟悉也和你们去吧。刘邦很高兴说,好吧,我们一起去吧。

且听下回分解。

————— 2016-11-9 —————

农历十月十一日的一早,娄敬一行告别送行的秦平,离开匈奴王廷。回程的路程走到一半遇到了正在向白登山进发的汉军,娄敬大吃一惊马上找到陈平汇报,匈奴设有埋伏汉军不可前行。陈平马上带娄敬去见刘邦。刘邦听到娄敬回来了就通知汉军停下来休息。刘邦见到娄敬说,你回来了,匈奴怎么样啊?娄敬说,匈奴一再向汉军示弱,其中必定有诈。刘邦说,是不是没有等你回来就出兵了你不高兴啊?娄敬说,匈奴的主力没在匈奴王廷,如果汉军攻击匈奴王廷必然会遭到匈奴的两面夹击,对汉军不利。刘邦问娄敬,你看到匈奴的主力了?娄敬说,没有。刘邦问,你知道匈奴的主力在什么地方吗?娄敬说,在出云。刘邦马上让参谋打开地图寻找出云这个地方,参谋报告没有找到。刘邦又找来广武县令问他知道不知道出云在哪里?广武县令说,我只知道云中(大同),没有听说过出云。刘邦问娄敬,你怎么知道匈奴主力在出云?

娄敬没有回答。刘邦通知汉军继续前进。娄敬说,匈奴虚实未知,汉军不可前进。刘邦发怒说,你是干什么的敢直接命令我?同时示意汉军继续前进。娄敬拦住刘邦的马说,汉军不可轻举妄动。刘邦大怒,派人把娄敬绑了。然后对广武匈奴说,你先把他押回广武,等我打完仗回来再收拾他。广武县令接令押娄敬回广武。

且听下回分解

————— 2016-11-10 —————

汉军继续前进,走了一段路天开始下雪了,刘邦也平静下来了。刘邦叫来了陈平,刘邦问陈平,娄敬平时不这样,今天他怎么了?陈平说,娄敬刚从匈奴王廷回来,是不是掌握了一些情况但又说不清楚呢。刘邦说,他能掌握什么情况呢?陈平说,可能只有娄敬知道。刘邦说,那你追上广武县令再去问一问娄敬怎么样?陈平说,好的,我马上去追广武县令提审娄敬,有情况马上稟报。陈平说完就带着几名随从去追广武县令。陈平在半路上追上了广武县令和娄敬,陈平把他们安排进了云中大营。在云中大营陈平单独向娄敬询问了访问匈奴王廷的情况。陈平问娄敬为什么要阻拦汉军的前进?娄敬说,匈奴的主力没有在王廷之内。陈平问,你是如何知道的?娄敬说,我和左贤王喝酒答应他明天再给他送十桶酒,左贤王不让我送进王廷,而让我送到他的大营去。陈平问,这怎么能证明匈奴主力不在王廷呢?娄敬说,左贤王的大营没在王廷,左贤王的军队也就没有在王廷。陈平问,左贤王的大营在什么地方?娄敬说,在云中。陈平说,地图上没有云中。娄敬说,所以我想明天给左贤王送十桶酒去看一看虚实,可是没有想到汉军已经出动了。陈平很难判断娄敬的推测。陈平就给刘邦写了一份报告将提审娄敬的情况通报给刘邦。此时天色已晚,陈平决定在云中大营留宿一夜,第二天再去平城。同时派出一匹哨马连夜将通报给平城的刘邦。

农历十月十一日半夜,陈平派出的哨马返回云中大营,叫醒陈平向陈平报告,平城被匈奴骑兵包围,哨马无法进入平城。所以返回云中大营报信。

公元前220年、汉始元七年农历十月十一日刘邦被围平城。我的故事也到今天结束。


这个故事送给山西籍的李扩建、大同侨办的赵主任、和父老乡亲们。

平城至今屹立在大同阳高的古城镇。

在平城(古城镇)南面一公里处有一片至今令人莫名其妙的汉墓群。这汉墓群就是当年发生的那场惨烈战斗的“铁证”。

————— 2016-11-16 —————

农历十月十七日

刘邦被围七日,用陈平秘计得出。

战场应该在大白登山。被围之战一共有三个说法,“白登之围、平城之围、白马之围”。白登和平城可以在大同东北部的阳高县大白登山和大白登镇附近找到,“白马”可能不是地名。

————— 2017-1-26 —————

我过去认为学习日语最快的是韩国人,但80年代我第一次来日本时住在JICA的国际中心一年,里面有几十个国家的人,结果发现学日语最快最好的是尼泊尔人和蒙古人。后来发现尼泊尔人由印度系和西藏系构成,学日语好的是西藏系的人,有三个月这些人就可以流利地说日语。从大相扑力士白鹏的日语中可以听出蒙古人说日语的流利程度。这件事让我很感兴趣,如有机会很想参加在日西藏人、在日蒙古人的聚会,好好听听他们说的日语。

有机会很想听一听。

我自学日语时,第一句话是“日语属汉藏语系”就把我给搞晕了。

据说日语和藏语的发音语法都很近似。

当年藏系尼泊尔人说日语几乎没有口音让我很吃惊。

————— 2016-10-31 —————

谢谢大同市政府,我会帮他们做宣传的。
d0007589_7375064.png


d0007589_7382137.png

这些土城都非常有价值。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-13 07:19 | 語の録 | Comments(0)

咲きみちて 庭盛り上がる 桜草/山口青邨

前へ次へ

————— 2017-2-10 —————

木に子 4:10
210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草
【作者】山口青邨
【季/季語】春/桜草
【説明】桜草が、いっせいに咲いて、庭全体が盛り上がっているように見える。春まっさかりのすばらしいようすに感動している。
【発音】咲(さ)きみちて/庭(にわ)盛(も)り上(あ)がる/桜草(さくらそう)

试泽
啊哈啊哈哈 樱草花舞满庭院 啊哈啊哈哈
窗外开满报春花 庭院眺尽樱草美

还珠格格☆ 8:55
210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草

春回大地苏 樱草葱葱敷庭路 和风伴晨步

@木に子 昨天开一天会?一看就是领导干部[呲牙]

云端 8:58
@碧空秋水 [呲牙][强][强]

大师开始打官腔了[偷笑]

木に子 8:59
《嘲报春花》杨万里(南宋与范成大、陆游等合称中兴四大诗人)
嫩黄老碧已多时,
騃紫痴红略万枝。
始有报春三两朵,
春深犹自不曾知。

云端 9:03
210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草

樱草迎风开 争奇斗艳尽风采 小院见春来

Zheng Ju 9:04
210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草

野花不争春 庭边墙角自缤纷 笑看落樱飞

雪迷 9:04
樱草开满路 芳庭留春住

浮雲 9:33
210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草

推手把门开 滿庭樱草爬出来 壮观奇景在

高明黎 10:02
木子大师最高[呲牙]出口成章,而且还是佳句[强][强][强][玫瑰]

还珠格格☆ 15:32
图片1(可在附件中查看)

啊哈

河津桜が咲いた

云端 15:40
@碧空秋水 太美了[强]

还珠格格☆ 15:43
八分咲き 河津桜や 春を呼ぶ

二月雨雪飘 樱花盛开艳阳照 一日两季到

@云端 没想到开这么早[呲牙]

云端 15:56
早桜 梅に続いて 春へゴール

早开河津樱 不输梅花绽琼英 朵朵迎春风

还珠格格☆ 16:14
樱花开了,春天不远了[呲牙]

木に子 19:49
图片2(可在附件中查看)

http://epaper.sxrb.com/shtml/sjdsb/20170210/516005.shtml

最后有四对被这里批判过的拙俳

高明黎 20:27
啊哈啊哈哈吗 山西鹊桥包饺子 啊哈啊哈哈吗!

木子大师潜水一天就冒泡了!憋不住[呲牙]

@木に子 咋不叫俺,包饺子最拿手的![惊讶][呲牙]

云端 20:30
赶明俳句群也包一次,我负责吃[色][呲牙]

餃子や プラス仲人 最高や[呲牙]

高明黎 20:40
鹊桥会 饺子包粉丝 大师乖[呲牙]

浮雲 20:44
俳句功夫苦为甘
扔来扔去戦犹酣
休要说俺不得志
运到他群是金砖☆

高明黎 20:48
捨てる神あれば拾う神あり

That one will not another will.

When one door shuts, another opens.

还珠格格☆ 20:56
@木に子 厉害☆

包饺子 山西同乡聚 吃大席[色]

山西の 餃子宴 美味しそう

seiji☆☆morisako 23:05
とてもユニーク[偷笑]

————— 2017-2-11 —————

Zheng Ju 8:03
图片3(可在附件中查看)

还珠格格☆ 8:11
图片4(可在附件中查看)

朝起きに 雪に覆われ 箱根山

一夜风雪染 草树银花满庭园 苍凉箱根山

Zheng Ju 8:34
北の風 雪の花咲く 箱根山

一夜北风劲 漫天梨花舞翩跹 今晨箱根山

山寨一个@碧空秋水 

木に子 8:38
@碧空秋水 @Zheng Ju @浮雲 [强]
今日元宵节 也是日本国庆节 还要过生日
小正月 ログ整理中 初休み

浮雲 8:45
今日元宵节 恰逢日本国庆日 双喜临门来

北风哪个吹 白劳世仁冒劲雪
箱根下点钱

云端 9:54
北風に 塗られた箱根 銀世界

北风一夜吹 涂遍箱根山和水 天地闪银辉

高明黎 11:39
早春花开…河津樱

Tansan 12:04
图片5(可在附件中查看)

图片6(可在附件中查看)

三分咲き河津桜の花期長し(俳句作者:凉)

木に子 13:21
给各位的美俳和丽照点赞[强][强][强]特别是 @Tansan 老師[强]曾有幸伶听过摄影高论
赞美照丽俳 特别一提 @Tansan 老師[强] 摄影亦高论

洪 13:37
[元宵夜,笛子版《十五的月亮》送给大家,祝大家团团圆圆一整年~ : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4NzQ1MjM3NA==&mid=2652722494&idx=5&sn=0b8192d30b7cde36fba83755de921ab0&chksm=8bd0ca87bca74391496a6cc7f8a73b8ddbcf09e63246730232754906ea2a2427d544a0b5ecff&mpshare=1&scene=1&srcid=0211Sd83U5k6z5rLGFdoMf7A#rd]

木に子 13:43
皆様へ、ごきげんよう。
皆で楽しんでおられますね、何よりでござる。
2月9日までの3課4句の内容を整理しました。
若干手間だったが、前や次の内容に行けるよう、リンクを張りました。少し使いやすくと存じる。

梅が香にのっと日の出る山路かな/松尾芭蕉
http://sxcn.exblog.jp/23833397/

遠山に日のあたりたる枯野かな/高浜虚子 ☆
http://sxcn.exblog.jp/23833388/

梅一輪一輪ほどのあたたかさ/服部嵐雪
http://sxcn.exblog.jp/23833341/

古池や蛙飛び込む水の音/松尾芭蕉 ☆
http://sxcn.exblog.jp/23833326/

整理は機械で半自動作業のため、不都合がありましたら、ご連絡を。

編集後記として、最近のログにはびっくり!その多さ。今まで月に3アップで行けたが、最近、一日で1アップにしないと無理。単純計算では10倍も!
小正月 ログの多さに びっくりや
咲き満ちて PC盛り上がる 群のログ 群皆様へ ありかとう哉

高明黎 14:50
图片7(可在附件中查看)

踏莎行 元宵節

古寺梅香,小溪水冷,
天街玉樹元宵景。
斜陽西落夜燒燈,
豪華盡放紅塵永。

一片風流,萬端畫境,
香車寶馬追春影。
飛瓊飄舞意闌珊,
石橋懸月人仍醒。

20170211…高明黎

玩兒一首汗濕![呲牙][偷笑]

云端 15:00
香汗湿[呲牙][强][玫瑰]

木に子 15:28
@高明黎 @云端 @趙 晴 [握手]短歌に群という重複字があり、訂正
咲き満ちて PC盛り上がる 群のログ 皆様方へ ありかとう哉

云端 20:08
@木に子 @高明黎 短歌是啥东东?很高深的样子。请二位有空不吝赐教[抱拳][抱拳]

木に子 20:23
簡単に言うと、575は俳句と川柳、57577は短歌。短歌の前の575は、発句と言い、俳句と川柳という。詳しくは

[短歌 - Wikipedia : https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%AD%E6%AD%8C]

云端 20:27
@木に子 [抱拳][抱拳]有空给我们整几个短歌的例子,真快!

木に子 22:07
[中学2期生短歌集2001 : http://www.ka.shibaura-it.ac.jp/kokugo/2002tankaj2.htm#1]

————— 2017-2-12 —————

木に子 7:25
[中国诗词大会(第1期) : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzAwNzEzOTgwNQ==&mid=2652158247&idx=1&sn=aefc6b623a3e79c9c9eb02aae7a85c74&mpshare=1&scene=1&srcid=021232ghAn1Wv3MXK6jd3J06#rd]

云端 9:28
[俳句・汉俳(云端VS碧空秋水) : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIyNjYyNDk3OA==&mid=2247483994&idx=7&sn=bacab0d509a7efe317f6dc66f4e828f7&chksm=e86cd6e7df1b5ff16f26438523a0e3ac1989a465a88b53c198b6a06733d3c506ca716cedb905&mpshare=1&scene=1&srcid=0212CX9oAuY3QlUPIaa8Dz6C#rd]

木に子 9:52
图片8(可在附件中查看)

图片9(可在附件中查看)

小正月 紅梅園に 小灯籠

元宵节 上海红梅园 小灯笼

云端 9:55
@木に子 红梅红灯笼[强][强]

木に子 9:56
她对她 还有古对今 日对中

家妹的 我可以作主 请放心

高明黎 10:14
@木に子 写真を借りて一句[呲牙][调皮]

梅が咲く 灯篭に紅 染めにけり

云端 10:26
@高明黎 很有诗意啊[强][强]

为啥不说染めけり呢?

Zheng Ju 10:28
染まりけり

高明黎 10:30
違うね

動詞連用形 + ぬ さらに《ぬ》の連用形《に》

染めぬ

染めぬ + けり

Zheng Ju 10:32
自动词呢?

木に子 10:32
@高明黎 [抱拳]三句とも切れ、すごい[强]

この句なら 俳人会に 入ります

云端 10:34
明白了,不停地染[强]

紅比べ 梅の香に酔う 提燈哉

拼比颜色红 灯笼却醉梅香中 小园共东风

高明黎 10:50
[玫瑰][强]酔った顔色

云端 10:50
@高明黎 喝酒的人有体会[呲牙]

还珠格格☆ 11:05
@浮雲 who and who!☆

云端 11:06
@碧空秋水 VS[呲牙][呲牙]

还珠格格☆ 11:06
@高明黎 高手!

紅梅と 赤い灯篭に 飾りけり

春梅映艳红 轻风忽起吹红灯 仙女出绛宫

@木に子 照片好棒☆

木に子 17:45
梅も紅 提灯も紅 全て紅
梅也红 小灯笼也红 一片红

还珠格格☆ 18:11
@木に子 红透半边天了[呲牙]

木に子 18:23
那个小字是为了尊重摄影者的叫法

云端 18:23
记得刚进俳句群时,群规里有一句话很让人触动:不要评论别人,拿出你的更好[微笑]

高明黎 18:25
元宵节 上海红梅园 小灯笼

小正月 紅梅園に 小灯籠

木に子 18:27
@碧空秋水 @雪迷 @高明黎 @云端 ありかとう

还珠格格☆ 18:38
@云端 我也记得那句话。一直激励着我[呲牙][呲牙]

高明黎 18:48
焼き芋の 香りが漂う 郷の味

今天的考☆很好吃!

云端 18:50
焼き芋の 甘み瞑想 ダイエット[呲牙]

还珠格格☆ 18:50
焦げ色の 焼き芋の皮 大好きよ☆☆

云端 18:52
@碧空秋水 红薯皮 听说能防癌 真不赖[呲牙]

一芋惊起千层浪 正月十六闻薯香

高明黎 19:01
焼き芋の 香り漂う 郷の味

一字余った

木に子 20:29
版权所有,严禁外传,如有违反,后果自负。

Zheng Ju 21:08
焼き芋の 呼び声匂う 江戸の街

焼き芋や 足音急ぎ 小人達




[PR]
# by li_japan | 2017-02-12 09:41 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

力を合わせて全体の進歩を図る 团结奋进

(ちから)()わせて 全体(ぜんたい)進歩(しんぽ)(はか)
团结奋进


合力共进
左艺 2016-05-14 0:18 ●514今日格言
力を合わせて全体の進歩を図る
http://sxcn.exblog.jp/22664756
(点击网页可以阅览到更多的内容)
●中国語試訳(那三届jp)
齐心合力,共同进步
协力共进
●日本語発音
力(ちから)を
合(あ)わせて
全体(ぜんたい)の
進歩(しんぽ)を
図(はか)る

李振溪 1:57
毛席教导俺们说:步调一致才能得胜利[呲牙]

Tian Hui 7:53
团结奋进

高明黎 8:43 ●514今日格言
力を合わせて全体の進歩を図る
協心戮力…墨子
與群俱進…孫中山
最近の格言がただの文章になってしまった。
進歩がない…旧態依然

Zheng Ju 10:48
力を合わせて全体の進歩を図る
3月3日原译(用一,此句亦为12月16日首译):
团结一心,共同进步。
协作合力,一起进步。
六字:协作合力进步。
新六字:协作共图进步。
四字:合力共进。

Zheng Ju 10:48 合作与进步
欲成大事要合力,
团队精神是真谛。
小我大我不对立,
共同进步是目的。
20160514

yuki 13:07 好像有句话
兄弟齐心其利断金
不过好像对不上号

合力共进

朱银妹 2016-03-03 6:29
力を合わせて全体の進歩を図る
本日のテーマは《合作与进步》である。
どうぞお楽しみに❗️

张佶 7:51
一日之计在晨、那兄零点开课、
现在就是今天、管他昨天明天、
人人精神抖擞、个个半夜失眠、
群主定期轮换、如此热闹非凡。

Zheng Ju 8:01
团结一心,共同进步。
协作合力,一起进步。
六字:协作合力进步。
四字:合力共进。

Zheng Ju 8:01 合作与进步
欲成大事要合力,
团队精神是真谛。
小我大我不对立,
共同进步是目的。
20160304

浮雲 8:28
我这每天还有好多人要吃饭呀●
先解决肚子问题,再图诗情話意吧●

高明黎 8:28
群主一声号令下,
众人齐心泰山移,
精诚团结图进步,
轮流做主气象新。
...by通勤电车 小睡一会儿啦[呲牙]

浮雲 8:33
群主同游苍太空
煞是好玩乐悠悠
忙忙碌碌图生计
写诗不成使人愁●

高明黎 8:48
欢迎新人加入。
新群主新气象!
108梁山寨[呲牙]

张佶 9:07
一日之计在晨、那兄零点开课、
现在就是今天、管他昨天明天、
人人精神抖擞、个个半夜失眠、
齐心合力进步、如此热闹非凡。

木に子 9:13 本家妹々へ
10年不见,非常想念[玫瑰][爱心][蛋糕][礼物]

● 9:41
祝唐宗早回、宋祖多句。
(朋友刚发一飞行表演事故,慎入。)

ttoo 11:41
这李●的妹子,一定很……[偷笑]
两个群主的招呼毫无反应! [坏笑] 名符其实 ●
满满的华夏的寨子气味! ●●●

● 12:58
哪壶不开提哪壶。
我上个飞行表演事故(朋友刚发的),
转发时还在惊悸之中。
发给别人还罢了,群主今天出差,
我稍后才想到这段视频不好。
有回我还跟一个回族说,
“烀个好猪头” (大连方言,睡个好觉),
也是后来才反应过来。
你是坛子气味。寨子里都收的好文字。
我可没“坛子”,唐宗宋祖不是黑话,
群主姓李,摄政姓赵,于是开个玩笑。

ttoo 13:03
只要是喜欢的气味就OKKKKKK ●

木に子 13:35
我が李家妹子,一定很忙[偷笑]
而且她刚被拖下微水,
可能还不知@是神马东々[坏笑]



● 14:04 打油●一壶酒●
古月这 “一壶酒” 至少上两回了,
正好俺对不上叠字,就续一壶。
我有一壶酒,足以慰风尘。
花生但佐饮,苍耳且妆盆。
清炒三色苋,辣烹两面芩。
子在川前咏,白驹过无痕。[微笑]

木に子 14:34
那三届三军の運営体制
那三届 赵新为群主
那三届と学中文 朱银妹老师,张琦群主
那三届の掲示板 周华群主
李扩建 拜

浮雲 14:59
不说啥了。只能点赞了。
守泽兄该你了。
你校友赵老师新群主也已发出了一壶酒的墨宝。
你是不是真的喝上二两才能诗兴大発呀?
还有雪迷:知道你正忙着,酒是你最宝了,还客气什么?
抽空:发一壶酒的跟帖呀●
不好意思。发现了你在学校群的大作。现转过来:
我有一壶酒 可以慰风尘
夏似三伏雨 秋显九重云
冬去寒湿意 春增温婉魂
何物四季美 唯有杜康临
俺的:
我有一壶酒,足以慰风尘。
分别几十载,勾起昔日情。
时空隔一方,此处常相聚。
谋面勉其难,对饮茅台酒。

Hua Zhou(周 华) 15:21
了解 ,谢谢信任!
但本群不是独立的群,是附属「那三届」的。[微笑]
发布活动通知专用,以免重要通知漏看哈。

龙高 15:56 各位作诗也要注意了。[呲牙]
柳宗元狱中遇见李白,问其因何进来的。
李说:造谣罪!
飞流直下三千尺,人家量了,说没那么长。
柳说:彼此彼此!
我说了句“千山鸟飞绝”,
有人举报说树上还有一只。
正感叹时,杜牧进来了。
大家忙问:你是怎么进来的?
杜牧说:唉,嫖娼罪!
大伙异口同声地说:
是不是“停车做爱枫林晚”?
杜说:是,说老子涉嫌车震!
陆游也骂骂咧咧的进来了,
大家忙问:“你是为何?”
陆游道:我写了句“勿言牛老行苦迟,我今八十耕犹力。”
说俺八十岁还想要二胎,吹牛!
续:顷刻,李清照也进来了。
众皆奇,问何因?
照泣不成声:被溪亭交警扣进来的,
就因写了:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
说我是醉驾。
又不打自招写了浓睡不消残酒…………
呜呼!!众皆倒…………

木に子 16:00
谢々提醒,我也注意●●

张佶 16:36
谢谢提醒,不再胡诌了。

浮雲 17:09
古往今来客家在
宗元遇见李太白
飞流直下三千尺
不够尺寸造谣来
千山鸟飞绝千只
只余一只说诗怪
现在杜牧不自爱
停车做爱枫林晚
嫖娼車震美名戴
更有陆游李清照
勿言牛老行苦迟
轻松八十怀二胎
沉醉不知归路在
浓睡不消残酒来
醉驾班房半个月
前门不开后门开
众人合问那三届
请问哪有公理在?●

龙高 17:45
高!实在是高[强]

ttoo 17:51
吃肉吃酒吃茶,
亦俗亦色亦雅
一生能活几年,
哪有工夫装假

張书明 19:55 老胡人才
藏了几十年的才气最近全暴露了,
成大诗人了![强]

雪迷 20:00 老胡人才
藏了几十年的才气最近全暴露了,
成大诗人了![强]

浮雲 20:11
过奖,过奖。就一打油诗而已。
其实我看了原文后,觉的太长,规整成诗可能不错。
当时一癸而起,脑子里面全是好词涌来,
也就十几分钟不到半个小时一气合成了。
可有时候没词的时候,
怎么想也不出东东来。大哭●


木に子 2015-12-16 7:42
力を 合わせて 全体の 進歩を 図る
ちからを あわせて ぜんたいの しんぽを はかる

Zheng Ju 7:43
团结一心,共同进步。

木に子 7:52
齐心合力,一起前进。

汪 兆康 8:18
齐心合力,共同进步。

木に子 9:30
协力共进

【備考】カレンダーの使用許可は著作権者と交渉中。


[PR]
# by li_japan | 2017-02-12 07:48 | 一言一会 | Comments(0)

梅が香に のっと日の出る 山路かな/松尾芭蕉 ②

前へ次へ


————— 2017-2-8 —————

浮雲 6:48
李总报时。持之以恒。

木に子 7:07
☆呉先生より、昨日の拙作にコメントをいただいたので、転載します。
☆木に子さん、翻譯得很好. 因為我常說<俳句>的讀解因人而異, 且作者與讀者因人生經驗的不同也就有不同的解釋鑑賞, 而且在一般論, 俳句界不允許<自作自解>(我不贊成). 總之, 我另有鑑賞如:
梅香飄 日出突現(朝陽突現) 山路行
因為我尊重忠實於原作, 而原句<梅が香に>只提起<梅香>並沒有提起<追不追>的事像, <のっと日の出る>我覺得是自動詞,所以<忽見陽光>是作者看到是他動詞,不太適合,<日の出る>是<日出>不是<陽光>,但日出就有陽光尚可,<山路かな>直接翻譯就成為<山路哉>並無<茫>或<長>的意思,所以我的翻譯就是
梅香飄 日出突現 山路行
梅香飄 朝陽突現 山路行
這不過是我的鑑賞,每一個人各有不同的鑑賞,請多包涵.話說回來,翻譯須忠於原作,而鑑賞則因個人而有不同.

☆私の返事
☆呉先生、ありがとうございます。追は「に」の訳ですが、ならば、
山路行 突現朝陽 追梅香
にしたいですね。

あるいは、37の
山路行 突現朝陽追梅香
にしたくなりますね。

高明黎 7:21
吴先生的翻译仍有蛇足之感

《梅が香に のっと日の出る 山路かな》

《梅香 阳光突现 山路哉》

这应该就是木子大师最喜欢的诗意![呲牙]

类似《梅花乖 嫉妒坏 北风匆》[偷笑]

日语俳句当中,《梅香》之后就不用说《飘》,《飘》亦为蛇足!

木に子 7:26
確かに、あの朝も蛇の足では?

☆Facebookの国際俳句で、別の方から、
☆這是翻譯機器翻的嗎?翻得很好耶!
還是中文也是本人寫的?
☆私の返事
☆はっはっは、ありがとうございます。私が書きましたよ。

高明黎 7:33
木に子大師の童謡は、あちこちに出さない方がいいかも!

Zheng Ju 8:09
大师既然又建一个有粉丝的群,尽管纵情在那里驰骋就是。原来大师的俳句理解因人而异,翻译就必须有异之论是有贩卖出处的。自己的一家之言无法引领俳句新潮流,成宗做祖了,就再找些似是而非的论据。窃以为这位吴先生之论并不同于大师,更不在一个水平之上。大师究竟想干什么呢?需要大家膜拜吗?@木に子 

木に子 8:14
不是我建的,我只是一个新参者。引领俳句新潮流,周日面谈时说过,那是您的偏见。不是什么新的,已经有几十年了,只是我不知道而已。不让说话,今后禁言,88。大家学好。

云端 8:28
吴大师的意见拜读了,觉得不无道理又没有道理。不知道这位是哪里的大师哉[偷笑]如果绝对拘泥于忠实原著和一些语法现象,那么日文的俳句真的没法翻译也没法给读者看了。我所能接触到的公开出版物中的俳句翻译,都不是直译。每个句子都加入了原文中没有出现的“合理想象”,这样才能做到既不偏离原文太多又有美感。
个人见解,与大家探讨[玫瑰]

Zheng Ju 8:29
翻译也好,创作也好,极力欢迎。只是希望大家都不要以一己之见去影响别人,影响请以作品说话。尤其是德高望重的李总群主,一言九鼎,让我们不由自主地跟着走。@木に子 

希望推荐吴大师进群,不要进行代理战争,让大家堂吉柯德,吴大师成了无大师。

还珠格格☆ 8:31
不知那位大师说的是否是直译至高的意思[疑问] 遗憾,我不能苟同。

浮雲 8:32
现在群也太多,有锦上添乱之嫌,否则李总大师整合一个「侃群」也许不错。

木に子 8:32
您放心,他是近90岁老人,没有微信

高明黎 8:36
记得刚建群时,我就说过这个意思。所以当初翻译的汉语俳句当中,有蛇足之嫌的地方,我都加上()。这个问题,又不是现在才提起的!

今天,突然提起这个问题。其意为何?

Zheng Ju 8:39
@木に子 我放什么心?我们大家只是想见识一下,90岁,中文都写繁体,当然古典诗歌造诣远胜我辈,能当面请教岂不是好?担心请他当群主吗?分外,李大师在用"您"字的时候,火药味会变浓,我胆战心惊。

浮雲 8:42
儿歌也好,童谣也好,顺口溜,大白话也好,作为社会某个层面存在感是有的。但是不可能挑战传统有底蕴的诗句。看看古人留传下来的精华就知道了。☆

木に子 8:42
@Zheng Ju @高明黎 拜托二位,赵兄高兄。各位兄妹,后会有期。

Zheng Ju 8:43
这是要报仇不怕十年晚的节奏啊[惊讶]

还珠格格☆ 8:45
我还是喜欢咱们自己翻译的[愉快]

浮雲 8:46
@木に子 你真要溜了吗?遁到哪儿?把蔵身信息链留下来!

云端 8:48
李群主留步!就是意见交流罢了[微笑]

浮雲 8:58
沒事,李总身份证很多,随便用。不过潜潜水而已,憋得难受,就上来喘口气。注意每天零点以后的报时,让大家可以看到你的矫健身影。☆

云端 9:09
从吴大师说的“山路哉并无〈茫〉和〈长〉的意思”这句话来看,我的翻译句子也在吴大师评论范围中[尴尬][尴尬][大哭]

Zheng Ju 9:15
@云端 那就这样翻呗:
梅が香に のっと日の出る 山路かな
梅香里 日突出 山路唉

这让喜欢唐诗宋词的人情何以堪啊。

高明黎 9:18
这《茫》是说俺呢。不过我加()啦![呲牙]

中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな

(风摇残)梅香 阳光一缕(逐春凉) 幽径(意迷茫)

括号里是俺加的蛇足[呲牙]

浮雲 9:24
我今天经人引见会去见一位日本人中国通:会说一口流利的中文,加上会写漢诗。(这种人很少)大部分是哑巴作漢诗日本人☆

不会听说中文,确热衷于写漢词的日本人,面白い。

想来这些纯日本人俳句水平也不会差。

云端 9:29
不然引进楚辞体吧

梅香兮 朝日突现兮 山路兮[呲牙]

Zheng Ju 9:30
还是自己作吧,逐步提高,而不是像吴老先生那样可以把一首美诗砍得只见骨头不见肉,还要拉赞助。

还珠格格☆ 9:30
俳句就是干货。没有直抒情绪感受,[Chuckle] 翻译到汉俳可以加上译者的理解和感受吧,毕竟是翻译。

云端 9:31
翻译就是再创作,当然我们也要注意不能偏离太多

直译俳句不仅中国读者难以理解,也对不起日文原句

还珠格格☆ 9:34
或者说,不合国人口味。[Chuckle]

Zheng Ju 9:35
咱也转一汉俳,病在最后一句:
《慈悲》学佛讲慈悲 似海胸怀美若梅 言行处世威

浮雲 9:35
威字用得不好。

还珠格格☆ 9:36
凑字不好。

Zheng Ju 9:36
所以,顺口溜也不会写的人勉强写汉俳就会这样。

云端 9:37
@碧空秋水 中国人会觉得一个梅香一个朝日一个山路,完了咋地了??

还珠格格☆ 9:38
@云端 说好听的是故意吊人胃口,说不好听的就是没诗意了[调皮]

云端 9:39
@碧空秋水 这个问题好像讨论过好几次了[微笑]

Zheng Ju 9:40
汉俳也是诗,俳句译后也应该是诗,离了这一点,只想知道原文意思就没必要翻译了。那些觉得日文表现能力差,译文也要剔骨的人,可以称之为:愤青译手。

还珠格格☆ 9:41
@云端 是的。可以百花齐放嘛☆

浮雲 9:41
“读书不是为了人前显摆。是为了当我看到天边飞鸟时,会说:‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。’而不是:‘哇,好多鸟’。”

以上转帖☆

还珠格格☆ 9:42
@浮雲 太形象了☆

儿歌版:南飞鸟,天边遥,待归时,春天到[Tongue]

LiOu 9:53
改一下
《慈悲》学佛讲慈悲 虚怀若谷美若梅 返璞纯真归
可好?

浮雲 9:53
中华民族诗词是万古千秋,生命力极强,再过多少年也一样,会有很多人喜爱。而不象一些短暂过客的文化产物,繁华一时,终归落去,只能在历史文化的遗产物中回顾。☆

俺只改一字,顺序微调。

《慈悲》学佛讲慈悲 似海胸怀美若梅 处世言行微

有更多更热爱的人参入進来,比什么都重要。毫无疑问:大家都有提高。包括李大总群主:看他现在写的,比比一年前写的,一对比就知道了。

见到日本人老先生了。最有名的俳句:介绍了一下。群内以前好象出过吧?

古池や 蛙(かわず)飛び込む 水の音
芭蕉著

日本人都知道。

他说他也不知道这句为什么这么有名☆

古池青蛙有 纷飞乱舞入中 咚声振晩秋。

古池青蛙有 纷飞乱舞入水中 咚声振晩秋。

木に子 16:55
春俳第一首。老先生连季节都没搞清楚

浮雲 16:58
春天的?

木に子 16:59
是的

浮雲 17:00
秋天青蛙跳的更历害。

Zheng Ju 19:15
对不起浮云群主,此乃春俳,芭蕉风之代名词。

浮雲 19:21
我事后才知道是春俳。那按季节春天和秋天青蛙何时蹦得欢呢?似乎是春天了,容俺再改改看。

这作业你们群前辈早都完成了☆

想不出更好的了。就它了,䃼交作业。☆

古池映初春 纷飞乱舞咚声中 青蛙集成群

云端 19:44
这个意境如果翻译回日文,给芭蕉看看不知道他老有何感想[呲牙]

浮雲 19:50
按照日本人对俳句的理解,部分内容是可以猜的。但毕竟不是迷底有答案。这就可以给人们以充分的想象力,尤其汉俳格式。这应当是我们的强项。只要别太离谱,完全脱离了现实就行。我认为。

高明黎 20:30
元々、俳句の文化を理解しない人たちのために翻訳する自身が、ナンセンスかと思われる。忠実に直訳すると詩意がなくなってしまうことが多い。対して詩意を追求するあまり、作者の本意から乖離してしまうこともしばしばある。永遠の課題[呲牙]

古池や 蛙(かわず)飛び込む 水の音
古池 青蛙跳入 水声
……其场景由读者在脑子里想象而补全。。。可我们汉诗没这个习惯啊!

浮雲 20:39
会一点日语的人都会翻译:古池中,青蛙扑通一声跳入水中。

高明黎 20:40
其实就是这样子的

浮雲 20:41
所以日本老先生自问,为什么它在俳句中的位置如此重要。日本人是无人不知的呀。

他也无法解释,这么直白的俳句会这么有名(不可思议☆)

高明黎 20:45
或许就是有了想象的空间。而不像汉诗那样去描述的淋漓尽致![呲牙]

浮雲 20:50
那这样的话,旧题重谈:李总的:梅花乖,嫉妒坏 等等也很直白。也可有无穷的想象。别说有名了,其结果是遭到大多数人的反对。称之为板砖,这又为什么呢?☆

高明黎 20:52
道理很简单…这不是翻译的问题,是对俳句认可的问题。

趙 晴 20:52
插一句,恕罪!

简单直白地素描一幅画面,不加颜色。一一我觉得就是"俳句"的魅力。

但简单直白才是的学问。

有些是深思之后凝结出的"简单直白"

而有些,却只是"简单直白"。

也就是说,有些看似简单直白的话,是需要大功力的[呲牙]

老师们的发言没有看全,随口说的[呲牙]

高明黎 20:56
嗯,俳句是将信息量充分压缩后的简单!这可能是只懂汉语的人无法理解的

趙 晴 20:57
@高明黎 正是!![呲牙]

高明黎 20:58
要するに、俳句とはなんぞや。。。ここからの説明が必要

浮雲 20:58
我们不是日本人,日语再好,日语不是毌语(群里应当没有人在日本出生长大)所以对俳句的深度理解,可能还差那么一点点。

趙 晴 21:00
@浮雲 的确是!不过文字和意境的"感觉"咱们有[呲牙]

浮雲 21:00
而我们对汉诗是有一定的发言权。写不出流芳百世的文句,看好坏是大致看得出的。

趙 晴 21:01
看好坏是知道哒![强][强][强][鼓掌][鼓掌][鼓掌]

浮雲 21:03
上面李总二句,赵老师说过:一点点诗意也设有,一出笼,马上招来了大多数人反对。立即不能成为「名句」了☆

高明黎 21:04
[呲牙]なので、今まで通り575漢俳を作ればいいのでは

云端 21:09
酱紫就好[呲牙][呲牙]575最高!

高明黎 21:10
これ以上の議論やめましょう

云端 21:11
写,翻译,实干[拳头][拳头]

浮雲 21:12
撸起袖子干一场☆

还珠格格☆ 21:35
好!继续575

云端 21:48
五七五で 前へ進もう レッツゴー[呲牙][呲牙]

————— 2017-2-9 —————

木に子 7:03
春雪不觉晓 市谷出勤再就职 还须谨慎行
市ヶ谷に 初出勤や 雪の中

Zheng Ju 7:47
春雪兆年丰 木子大师出勤中 俳坛再无争
春雪や 栄転群主 皆拍手

今天咱们就写《送大师》

格式不限,语种不限,不长就行[呲牙]

先来一砖

下雪了 上班了 群主跑路了

335

高明黎 8:29
春雪不觉晓![惊讶][呲牙]佳句

还珠格格☆ 8:30
粉のよう さらさら落ちる 春の雪
四处飞雪飘 梅花报春春未到 新芽待觉晓

觉晓系列[得意]

Zheng Ju 8:32
不要扰了春雪好觉。

@碧空秋水 山寨你一个:今朝の雪

还珠格格☆ 8:37
@Zheng Ju 没错!就是今朝的[呲牙][呲牙]

Zheng Ju 8:39
ちらちらと 静かに落ちる 今朝の雪
细雪静静飘 不在草尖在梅梢 春来亦悄悄

还珠格格☆ 8:58
@Zheng Ju 春天未到,雪未了,遍野悄悄[呲牙]

云端 9:05
@木に子 祝贺再就职!工作写俳两不误[玫瑰][玫瑰][玫瑰]

高明黎 9:10
@木に子 是该祝贺㊗️,退休后还能工作!羡慕!

云端 9:11
春雨や 降っては凍る スープの中

春雨不觉晓 淅淅沥沥冻住了 靓汤刚煲好

浮雲 9:21
今天咱们就写《送大师》
格式不限,语种不限,不长就行[呲牙]
遵群主圣旨。

《送大师》
大师您慢走
您提倡的群
俳句是我们的衣裳
汉译是我们的精神食粮
过去发生的一切动乱
我们许许难忘
时不时飞来几块砖头
让人们不解恐惶
从今以后
工作繁忙
可能无暇和我们同台欣赏
希望在新的岗位
好好学习天天向上
少了大师点评,我们或许悲伤
长江后浪推前浪
一代更比一代强
放心吧
我们保证继承您的「遗志」
撸起袖子好好大干一场☆

不好意思,有点儿违规,长了点☆

趙 晴 9:26
???@木に子 老师去哪儿?[疑问][疑问][疑问]再就职?

@木に子 祝贺再就职!工作写俳两不误[玫瑰][玫瑰][玫瑰]

小草 9:43
春风吹小雪 大师出山渡风云 几顾茅庐哉

还珠格格☆ 9:47
四处飞雪飘 梅花报春春未到 大师复职好[强]

小草 9:47
祝贺再就职!工作写俳群管三不误 三朵花[玫瑰][玫瑰][玫瑰]
[呲牙]

云端 9:56
大师忙的没功夫看咱们了[呲牙]

春雪春景俏 祝福大师工作好 钱也不老少[偷笑]

雪迷 10:01
尔等狅 大师仍是二把手 收拾你

还珠格格☆ 10:02
大师薪水高 群里振奋人气俏 等着发红包[呲牙]

云端 10:05
有软件 红包抢不到 别美了[呲牙]

mi 10:24
春雪瞬变雨 市谷出勤再就职 李老马识途

云端 10:37
[日本网友集体创作中文“老干部诗”丨日本生活 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTIwMzkwNA==&mid=2650098014&idx=2&sn=120874ebc22889be88bc73250a9d3062&chksm=87996ef1b0eee7e7e06f24545ab20d45725e352349547c60282bd15268b5311ebe6fac627425&mpshare=1&scene=1&srcid=0208vMT3yYwZjaYSHUwq0ZC8#rd]

新流行[呲牙]

浮雲 10:43
大杂烩一个。也美其曰:老干部平成自由诗。

最后发现文章最后的座右铭「成为诗人并不难」膜拜了☆

还珠格格☆ 11:02
@云端 还别说,我的日文汉字水平凑那么长的诗挺费劲[Tongue]

徒来徒来徒 是什么东东[Shocked]

云端 11:06
@碧空秋水 可能是拟声拟态吧

还珠格格☆ 11:09
@云端 日语?拟声词啊……还重复呢[呲牙]

云端 11:15
@碧空秋水 搞不懂[大哭][呲牙]

卖房广告(平成老干体)

筑后八年房,坐北日当良。
大河蜿蜒过,入夜绝景靓。

耐震新基准,大震也能扛。
高层角部屋,三面能采光。

驻车场完备,多大都能放。
重新装修济,拎包就上床。

大手不动产,专卖自社房。
不靠黑中介,直贩好透亮。

20170209云端

还珠格格☆ 16:20
@云端 那儿的房啊?这么立派[Chuckle][Chuckle]

云端 16:21
@碧空秋水 立派好房,就在近所。六日随意,部屋见学[呲牙]

还珠格格☆ 16:23
@云端 见学希望,何处受付[Shocked][Grin]

云端 16:25
@碧空秋水 现地见学,受付不要,部屋价格,内绪相谈可[偷笑][愉快]

还珠格格☆ 16:27
@云端 条件优待,魅力大大嘀

云端 16:27
@碧空秋水 这平成老干挺累人[呲牙]

还珠格格☆ 16:29
@云端 平成老干体[捂脸]

云端 16:31
@碧空秋水 真正的“老干体”挺难写的,郭沫若的诗词比较典型。

浮雲 17:05
@云端 @碧空秋水 精彩绝句:拎包就上床。☆

我认为这句写得最好,赶劲,郎郎上口,寓意深不可测。☆

木に子 21:44
@高明黎 好手气❣️ 还有一个包

虽说只一天 好象过了一整年 想死你们贤

改两字

虽说只一天 好象过了一整年 想死众俳贤

一日や 一年如く 俳賢へ

浮雲 22:20
一天如一年 开会想俳不等賢 如此好可怜☆



[PR]
# by li_japan | 2017-02-09 09:24 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

毎日格言(2017/1/19-31)

毎日格言(2017/1/12-18)毎日格言(2017/2/1-)


————— 2017-1-19 —————

木に子 6:31
图片1(可在附件中查看)

119(四)【今日の格言】
知恵をしぼって人の三倍働こう
【発音】知恵(ちえ)をしぼって人(ひと)の三(さん)倍(ばい)働(はたら)こう

三倍働こう句❣️

智恵をしぼって人の三倍働こう

ありましたね、やはり

[智恵をしぼって人の三倍働こう 多想功倍 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/22889296/?from=singlemessage&isappinstalled=0]

http://sxcn.exblog.jp/d2017-01-18/
五个学习群(中文现代日历格言中日英三语种、读书名言,日文日历格言、俳句汉俳)迄昨的内容
(其中日文某杂志内容不允许上网)

————— 2017-1-20 —————

木に子 0:27
图片2(可在附件中查看)

120(五)【今日の格言】
自分で自分の運命を設計しょう
【発音】自分(じぶん)で自分(じぶん)の運命(うんめい)を設計(せっけい)しょう

晓寜 13:58
【今日语言】各个设定各个的前途

【试译】命运由自己设定

windy 14:02
要由自己设计自己的命运。

晓寜 14:02
【试译】由自己设定自己的命运

设计命运[强]

windy 14:05
しよう有规劝的意思,不是肯定。所有汉语表达“要由”比“由”一个字委婉

或者是:由自己设计自己的命运吧!

木に子 18:38
自分で自分の運命を設計しょう
试译
自己要设计自己的命运
自己的路要自己走
想起了巜国际歌》中有类似的东々
"不要说我们一无所有我们要做天下的主人
要创造人类的幸福全靠我们自己"

————— 2017-1-21 —————

木に子 0:22
图片3(可在附件中查看)

121(六)【今日の格言】
先手必勝!企業競争に勝とう!
【発音】先手(せんて)必勝(ひっしょう)!企業(きぎょう)競争(きょうそう)に勝(か)とう!

晓寜 20:33
【试译】先锋必赢!在企业竞争中夺胜!

木に子 20:35
【试译】先下手为强!一定要在企业竞争中获胜!

晓寜 20:40
我也想说先下手为强来着,这句话像是公司的“经营理念”,用前锋,先锋较好![呲牙]

Zheng Ju 21:28
@晓寜 先发制人

回不去 21:33
春节,其实就是一场富人的盛宴和穷人的迁徙。多少人把乡愁和思念系给那张小小的车票,千里迢迢爬山涉水回到陌生却又熟悉的故乡,只为藉慰那份失去的亲情。回去后才发现,虽然故乡还在,却是物是人非,自己无法融入其中,小聚数日匆匆离开,重新回到那个不属于自己的城市打拼,给父母或者孩子留下无尽的牵挂思念。年年如此,周而复始。。。融不进的城市,回不去的故乡,已然成为这个奇葩时代的辛酸写照。。。

阿平 21:37
有钱也嫌钱少。亲情不变。知足常乐。

————— 2017-1-22 —————

木に子 0:16
图片4(可在附件中查看)

122(日)【今日の格言】
気後れに負けると成功できない
【発音】気後(きおく)れに負(ま)けると成功(せいこう)できない

晓寜 12:34
122【试译】如果输给了胆怯就不能成功

木に子 12:47
试译
输给胆怯,岂能成功?
缺乏自信,岂能成功?

————— 2017-1-23 —————

木に子 0:10
图片5(可在附件中查看)

123(一)【今日の格言】
人間愛に貫かれた信念を持とう
【発音】人間(にんげん)愛(あい)に貫(つらぬ)かれた信念(しんねん)を持(も)とう
【试译】坚持博愛
【url】 http://sxcn.exblog.jp/22843317

————— 2017-1-24 —————

木に子 6:15
图片6(可在附件中查看)

124(二)【今日の格言】
自分から苦労を買って出る気で
【発音】自分(じぶん)から苦労(くろう)を買(か)って出(で)る気(き)で

不怕苦 不怕累 勇于承担

再一看 突然发现 是俳句!
自分から 苦労を買って 出る気で
字足らずの 五七四では? 俳句かな

自己要不怕吃苦并勇于承担
自己要 勇于承担 不怕苦

————— 2017-1-25 —————

木に子 6:22
图片7(可在附件中查看)

125(三)【今日の格言】
カケヒキを排して魅力を売ろう
【発音】カケヒキを排(はい)して魅力(みりょく)を売(う)ろう

————— 2017-1-26 —————

木に子 0:14
图片8(可在附件中查看)

126(四)【今日の格言】
正しいシステムは人間を生かす
【発音】正(ただ)しいシステムは人間(にんげん)を生(い)かす

晓寜 11:14
1/26【试译】正确的系统是让人间发挥作用

1/25 【试译】推开策略,卖出魅力???不通、、[囧][囧][囧]

木に子 16:55
【昨日試訳】
カケヒキを排して魅力を売ろう
カケヒキは讨价还价?

[駆け引き・駆引き(かけひき)とは - コトバンク : https://kotobank.jp/word/%E9%A7%86%E3%81%91%E5%BC%95%E3%81%8D%E3%83%BB%E9%A7%86%E5%BC%95%E3%81%8D-228519]

【昨日試訳】
カケヒキを排して魅力を売ろう
讨价还价不如魅力迷人

正しいシステムは人間を生かす
【試訳】
系统好,会助人

大傑 18:07
排除讲价,展现魅力

晓寜 18:09
不懂[发呆]

私の店で、讨价还价あるが、ほどんど負けています^ ^

魅力はどうやって売る?[呲牙]

windy 18:20
在这里“カケヒキ”应该讲的是策略,谋略的意思。整句话的含义应该是,不要用谋略,要用魅力来竞争。

即,以商品的魅力而不是价格来竞争。

大傑 18:22
系统正,涨姿势[偷笑]

windy 18:23
排除谋略,展现魅力

大傑 18:28
系统正,姿势涨

晓寜 18:30
不懂[发呆]

————— 2017-1-27 —————

木に子 5:46
图片1(可在附件中查看)

鸡年大吉

图片2(可在附件中查看)

127(五)【今日の格言】
自分の力を誇示せぬ謙虚な姿勢
【発音】自分(じぶん)の力(ちから)を誇示(こじ)せぬ謙虚(けんきょ)な姿勢(しせい)

晓寜 7:37
群里的老师们:祝您新春佳节,全家幸福,健康快乐,鸡年大吉。宁给您们拜年了[抱拳]

Tian Hui 8:44
给大家拜年! [抱拳][抱拳][抱拳]祝新春快乐 吉祥如意 阖家美满 幸福安康!★★[鸡][鸡][福][福]★★

木に子 8:46
兄妹们,除夕送微礼。有些关键字可以启动微信后台的不同程序,建议只使用其中一行的四字[抱拳]
福从天降
财源滚滚
鸡年大吉
生日快乐

————— 2017-1-28 —————

木に子 7:55
[你有一个“福”气待查收! : https://b.cqyouloft.com/cny2017/html/share.html?result=http://7u2s0k.com1.z0.glb.clouddn.com/year-1485556377958.jpg]

謹賀新年

图片3(可在附件中查看)

128(六)【今日の格言】
人をうらやむ前に自分に勝とう
【発音】人(ひと)をうらやむ前(まえ)に自分(じぶん)に勝(か)とう
【试译】临渊羡鱼不如退而结网
【url】 http://sxcn.exblog.jp/22722170

晓寜 10:29


————— 2017-1-29 —————

木に子 2:18
图片4(可在附件中查看)

129(日)【今日の格言】
人の和は強い心と温和な態度で
【発音】人(ひと)の和(わ)は強(つよ)い心(こころ)と温和(おんわ)な態度(たいど)で
【试译】宽忍求和
【url】 http://sxcn.exblog.jp/22919767

万営 8:07
谢谢了……[爱心][爱心][玫瑰][跳跳]

————— 2017-1-30 —————

木に子 5:37
图片5(可在附件中查看)

130(一)【今日の格言】
自分の主張だけにとらわれない
【発音】自分(じぶん)の主張(しゅちょう)だけにとらわれない

试译
不要只拘泥于自己的主张
不要只拘泥于己见
不要只拘己见
勿拘己见

————— 2017-1-31 —————

木に子 7:29
图片6(可在附件中查看)

131(二)【今日の格言】
流行に流されず自分を育てよう
【発音】流行(りゅうこう)に流(なが)されず自分(じぶん)を育(そだ)てよう
【试译】漱流自强
【url】 http://sxcn.exblog.jp/22913344



[PR]
# by li_japan | 2017-02-08 18:21 | 一言一会 | Comments(0)

小綺読書名言(2017-2-1-8)

小綺読書名言(2017-1-16-31)
————— 2017-2-1 —————

木に子 0:22
201(三)中国語名言(読書編) No.17
知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
——孔子

高明黎 13:41
中国語名言(讀書編) No.16
敏而好學,不恥下問。
——孔子

敏にして学を好み、下問を恥ぢず。

[今日の論語一日一章「敏而好學、不恥下問、是以謂之文也」 - 魯迅箴言と論語 - Yahoo!ブログ : http://blogs.yahoo.co.jp/sasada0721/11222718.html?__ysp=5pWP6ICM5aW95a2m77yM5LiN6IC75LiL6Zeu]

中国語名言(讀書編) No.17
知之者不如好之者,好之者不如樂之者。
——孔子

これを知る者はこれを好む者に如かず。これを好む者はこれを楽しむ者に如かず。

[タイトルなし : http://www16.plala.or.jp/cocoro-genki/sub32.html]

木に子 13:58
ありがとう わしも忙しい 歳に敏

MIKI 17:12
@高明黎 勉強になりました☆いつも有り難うございます^_^

高明黎 19:38
@MIKI 不客气[愉快]

木に子 19:42
あまりにも 不人気ならば 止める哉?

高明黎 19:58
575[偷笑]…どこでも[惊讶]

やめれば!

わが道の文章に空白を入れてるだけ

木に子 20:07
と思った. しかし意外と 人気あり

高明黎 20:11
自画自賛だけではないでしょうか[呲牙]

木に子 20:40
@高明黎 向老师学习 大喘气

————— 2017-2-2 —————

木に子 6:18
202(四)中国語名言(読書編) No.18
三人行,必有我师也。择其善者而从之,其不善者而改之。
——孔子

高明黎 6:44
中国語名言(讀書編) No.18
三人行,必有我師也。擇其善者而從之,其不善者而改之。
——孔子

三人行へば、必ず我が師有り。
其の善なる者を択びて之に従ひ、其の不善なる者は之を改む

[タイトルなし : http://www2.odn.ne.jp/kotowaza/BBS/RONGO-4ji-igai/32-sannin-okonaheba.htm]

あまりにも 不人気ならば 止める哉?[呲牙]

子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”

The Master said, "When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them."

[《Confucian Analects》and James Legge's descriptions 《論語》(英文版)中國文化核心經典 經部四書類 : http://www.cnculture.net/ebook/jing/sishu/lunyu_en/07.html]

————— 2017-2-3 —————

木に子 7:50
203(五)中国語名言(読書編) No.19
读万卷书,行万里路。
——刘彝

万冊の本を読み、万里の路に行く。

人は本から得た知識以外に、自らの足で各地を旅行し、視野を広げ、見聞を広めなければいけない。

たくさんの 本を読む他 万里行

高明黎 9:06
「读万卷书(万巻の書物を読む)行 万里路(万里の路を行く)

木に子 10:15
をかにかと 迷っていたが やはりをか

二つとも 違うようした 同じ避け

————— 2017-2-4 —————

木に子 15:45
204(六)中国語名言(読書編) No.20
书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。
——于谦

高明黎 16:24
中國語名言(讀書編) No.20
書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。
——于謙

書巻多情(しょかんたじょう) 故人に似るなり、
晨昏憂楽(しんこんゆうらく) 毎に相親しむ。

木に子 16:27
書卷が多情で故人に似てるし、
朝も夜も憂も樂もお互い親しい。

《观书》于谦
书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。
眼前直下三千字,胸次全无一点尘。
活水源流随处满,东风花柳逐时新。
金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。

————— 2017-2-5 —————

木に子 7:21
205(日)中国語名言(読書編) No.21
书犹药也,善读之可以医愚。
——刘向

今天正是西交大老师提倡的47形式汉俳,比575形式汉俳要短6字,因为俳句的精髓是最短。

書は薬の如き、善読すれば愚を医す

試訳でした

————— 2017-2-6 —————

木に子 9:17
206(一)中国語名言(読書編) No.22
三日不读,口生荆棘;三日不弹,手生荆棘。
——清·朱舜水《答野节问》

高明黎 13:17
中國語名言(讀書編) No.22
三日不讀,口生荊棘;三日不彈,手生荊棘。
——清·朱舜水《答野節問》

三日も讀書しなければ、口に荊棘が生える。三日も弾奏しなければ、手に荊棘が生える。

————— 2017-2-7 —————

木に子 6:45
207(二)中国語名言(読書編) No.23
读书有三到:谓心到,眼到,口到。
——朱熹

読書には、心刺す、目指す、口出すという「三す」が大事。

高明黎 8:18
ネットでちょっと調べば、すぐ出てくる。なのに。。。[惊讶]

中國語名言(讀書編) No.23
讀書有三到:謂心到,眼到,口到。
——朱熹

書き下し
読書 三つの到有り、謂わば心到(こころいたる)、眼到(めいたる)、口到(くちいたる)

意訳すると、
「読書には三つの到る道がある。それは心到、眼到、口到である。」となる。

 讀書有三到
 謂心到、眼到、口到
 三到之中、心到最急
とあり、意訳すると、
「読書には三つの到る道がある。それは心到、眼到、口到である。このなかで心到が最も重要なものだ」となります。

[読書三到の意味 - 四字熟語一覧 - goo辞書 : http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/idiom/%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E4%B8%89%E5%88%B0/m0u/]

読書三到。。。四字熟語なり

木に子 8:21
@高明黎 先生、ありがとうございます。

【試訳】を追加しておきます。

————— 2017-2-8 —————

木に子 7:33
208(三)中国語名言(読書編) No.24
发奋识遍天下字,立志读尽人间书。
——苏轼

皆さん、明日から、私がアップすることが難しくなりました。引き続きやりたい方は、 http://sxcn.exblog.jp/23782818/ から取って来て、習って頂ければ幸いでござる。




[PR]
# by li_japan | 2017-02-08 17:59 | 一言一会 | Comments(0)

限りない欲望をおさえ独立自尊 節欲自尊

(かぎ)りない 欲望(よくぼう)を おさえ 独立(どくりつ)自尊(じそん)
節欲自尊


左艺 2016-05-12 2:07 ●512今日格言
限りない欲望をおさえ独立自尊
http://sxcn.exblog.jp/22919913
(点击网页可以阅览到更多的内容)
●中国語試訳(那三届jp)
节制无边的贪欲,才能独立自尊
节欲才有自尊
●日本語発音
限(かぎ)りない
欲望(よくぼう)を
おさえ
独立(どくりつ)自尊(じそん)

赵垚 5:58 欲大毁身 节欲自尊
欲望人皆有
过大伤自身
适度节欲做
自尊树立行
节欲至尊
节欲自尊

Zheng Ju 7:22
限りない欲望をおさえ独立自尊
3日1日原译:
节制无边的贪欲,才能独立自尊。
新译:
节制无边的贪欲,力求独立自尊。
六字:节欲才有自尊。
四字:纵欲必亡。
新四字(山寨一个):无欲则刚。

Zheng Ju 7:22 欲望与自尊
人心不足蛇吞象,
私欲从来会膨胀。
今天觉得官帽小,
明年就会想称王。
勿把疯狂当个性,
自古专横必灭亡。
人格魅力是谦退,
尊人自尊美名扬。
20160512

李振溪 10:08
制欲則剛

andyR 10:17
海纳百川,有容乃大;
壁立千仞,无欲则刚。

高明黎 2016-5-13 22:37 ●512今日格言
限りない欲望をおさえ独立自尊
人間の欲望や期待は限りなく大きくなるが、
それをかなえたからといって幸せになれるものではないからね
…Johnny Depp

节欲自尊

朱银妹 2016-03-01 0:41
限りない欲望をおさえ独立自尊
皆様,本日のテーマは《欲望与自尊》です。
どうぞお楽しみに❗️
3月1日一10日由我为大家发送,
请群友们多多关照●

木に子 6:03
顧老師,長い間、お疲れ様でした[抱拳]
朱老師、再び、宜しくお願い致します[抱拳]
顾老师,长时间,辛苦了[抱拳]
朱老師、第二轮、拜托了[抱拳]
大家可能还不习惯老师这个称呼,
有时间请到《那三届と学日文》群里去旁听一下就逐渐习惯了。

Zheng Ju 7:31
节制无边的贪欲,才能独立自尊。
六字:节欲才有自尊。
四字:纵欲必亡。

Zheng Ju 7:31 欲望与自尊
人心不足蛇吞象,
私欲从来会膨胀。
今天觉得官帽小,
明年就会想称王。
勿把疯狂当个性,
自古专横必灭亡。
人格魅力是谦退,
尊人自尊美名扬。
20160301

木に子 8:42
暗吋眼花看不清,
还能再改很管用。
撤回功能挺不错,
既满欲望又自尊。

浮雲 11:56
キャンセル功能就是好
随意泼墨喧大嘲
二分之内如后悔
立即撤回逃跑了●

木に子 12:56 和Zheng Ju君 欲与亡
纵欲必亡[微笑]
不纵欲也会亡。
我们都曾深信过
永远不落的太阳
一闭眼眼妻遭殃
什么思想早忘光。
任何人,任何物
任何思想,任何王朝
自然之中,都会产生,
有欲无欲,都要灭亡。

高明黎 20:28 论 王吉“言宜慢 心宜善”
大司马霍光为了把持朝政,
以昌邑王淫乱为名,行废立之事,
从民间弄来个小儿,
冒充戾太子之孙(宣帝)当皇帝,
实与曹瞒无异。
王吉本昌邑家臣,因向霍光告密,得以不死!
实属不忠之臣。史书却给予评价。不公平!
言宜慢 或许有之
心宜善 实乃无之



木に子 2015-12-14 7:27
限りない欲望をおさえ独立自尊
かぎりない よくぼうを おさえ どくりつ じそん

皖南 7:33
难呀![大哭]

才气冲天 7:45
不抑制贪婪,就不可能有独立自尊!

木に子 8:00
「限りない」が無いが、

Zheng Ju 8:01
欲望过度则无从自尊。

木に子 8:19
「独立」が無くてもいいか

windy 8:44
还是那句老话,
翻译的首要是信。
从信的维度上检视赵教授的翻译看,
原文只有提倡,
不含有否定(排它)的意。
所以应该是
"节制无止境的欲求(的)独立自尊"
这可能是中国文化和日本文化的一个差异。
在我们的文化中很多是非对即错,
即立什么事一定要否定它的反面。
而日语中的"暧昧”感却有它包容不同的意义。
把握日语的“暧昧”才能有“信”翻译。

木に子 9:17
そうね。
限りない欲望をおさえって。
有限な欲望ならおさえなくてもいいって意味もあるね

张佶 9:59
支持
“不抑制贪婪,就不可能有独立自尊!”
简化一下
抑制贪欲,独立自尊。
“贪”即“かぎりなく”。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-08 07:42 | 一言一会 | Comments(0)

【原創】日中対訳:夫婦喧嘩

中国語はここをクリック——【原创】日中对译:夫妻吵架


夫婦喧嘩、いつも夫が謝る。

妻が尋ねた:「なぜいつも、私が間違っているときも、あなたが私に謝る?」
d0007589_652249.jpg

夫は言う:「君は私のもの。たとえ私は言い争って勝ったとしても、何ができますか?理屈に勝って、感情に負ける。君をなくして、私は人生の全部に負ける!」

二人の世界は、いつも一人発難、一人笑う、一人喧嘩、一人謝る。

この話しがとても好きで、この図も好きです。

こんなに君を大事、守り、かわいがって、好きな人、よく大切にせよ!

一生短い、たとえ来世があっても、必ずしも出会うことはない!



[PR]
# by li_japan | 2017-02-08 06:00 | 語の録 | Comments(0)

【原创】日中对译:夫妻吵架

日文请点这里——【原創】日中対訳:夫婦喧嘩


一对夫妻吵架,丈夫总是让着妻子。

妻子问:“你为什么每次吵架老让着我,有时明明是我做错了” 。
d0007589_652249.jpg

丈夫说:“因为你是我的,就算我吵赢了,又能怎么样?赢了道理,输了感情。丢了你,我就输了人生的全部! ”

两个人的世界总要有一个闹着,一个笑着,一个吵着,一个哄着。

很喜欢这段话,也很喜欢这张图。

如果你能有个这么疼你,宠你,爱你的人,好好珍惜!

一生很短,就算还有下辈子,也不一定能相遇!



[PR]
# by li_japan | 2017-02-08 06:00 | 語の録 | Comments(0)

梅が香に のっと日の出る 山路かな/松尾芭蕉

前へ次へ


————— 2017-2-7 —————

木に子 6:24
207(二)中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/梅
【説明】早春の山道を歩いていると、梅の香りにさそわれるかのように、太陽がのっという感じで顔を出した。春の喜びを味わっている。
【発音】梅(うめ)が香(こ)に/のっと日(ひ)の出(で)る/山路(やまじ)かな

Zheng Ju 8:25
中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな

馨香昨夜闻 梅萼初吐伴朝晖 山路何处伸

高明黎 8:32
中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな

(风摇残)梅香 阳光一缕(逐春凉) 幽径(意迷茫)

《のっと》とは、《ぬっと》とも言う。

1 突然現れ出るさま。「物陰からぬっと現れる」
2 急に立ち上がるさま。「ぬっと立ち上がる」

还珠格格☆ 8:37
207(二)中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【作者】松尾芭蕉

凌寒留梅香 初春雪气袭朝阳 庭前山路长

浮雲 8:41
中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな

鼻中有梅香 朝阳晒身上 路是人走的(555)
鼻中有梅香 朝阳悄然晒身上 路标定走向(575)

高明黎 8:49
梅が香りに ぬっと目が開く 新宿や。。。通勤妄想[呲牙]

木に子 8:52
梅が香に のっと日の出る 山路かな
试译
山路茫 忽见阳光 追梅香
山路长 突现阳光 追梅香

高明黎 8:54
梅が香に ぬっと目が開く 新宿や。。。通勤妄想[呲牙]

还珠格格☆ 8:56
梅暗香 寒袭朝阳 山路长

343……[呲牙]

高明黎 8:56
@木に子 《香》の読みが。。。

(うめがかに のっとひのでる やまじかな)

木に子 8:58
@高明黎 [抱拳]

高明黎 9:00
[梅が香にのつと日の出る山路哉 : http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/umegaka.htm]

木に子 9:07
【訂正】@高明黎 ありがとうございます。皆さまへ、機械翻訳でしたので、これからもよろしくお願い致します。
【発音】梅(うめ)が香(か)に/のっと日(ひ)の出(で)る/山路(やまじ)かな

电车长 突见老高 追梅香

云端 9:16
@木に子 @Zheng Ju @高明黎 @碧空秋水 @浮雲 [强][强][玫瑰]

老高追 梅香满车飞 别瞎追[呲牙]

木に子 9:19
请别上 一号车箱 尾车箱

云端 9:23
207(二)中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【作者】松尾芭蕉

寒梅吐幽香 一抹红云现朝阳 眼前山路长

木に子 9:24
@Zheng Ju @高明黎 @碧空秋水 @浮雲 @云端 [强][强][玫瑰]

云端 9:24
梅花乖 香伴朝阳来 山路窄

高明黎 9:26
@云端 梅花乖…おなか痛い[呲牙][呲牙][偷笑]

木に子 9:26
@云端 共同著作权 @高明黎 私も

今天梅花不乖了 到处飞

云端 9:28
山路寒梅开 朝阳微笑蹦出来 梅花很乖乖[呲牙]

高明黎 9:29
看你们写得让俺…嫉妒坏[呲牙]

浮雲 9:30
老高身上染梅香,引来木子追踪忙,通勤車上好难寻,正巧碰上花姑娘。☆☆

李总艳福今日高照一天。

木に子 9:31
@云端 好!@浮雲 你就瞎砍吧

LiOu 9:32
@浮雲 “老高身上染梅毒![发呆][发呆][发呆]你太吓人了[呲牙][呲牙][呲牙]

浮雲 9:32
一字之差,失误万里。

木に子 9:34
@醉呓 哥々想歪了 @浮雲 你也砍歪了[呲牙]

Zheng Ju 9:34
想起芳官一句:梅香拜把子

木に子 9:35
@Zheng Ju 这个倒是有点毒[呲牙]

叫做恶毒

开个小玩笑

浮雲 9:40
有些句子是以后才能迸发出灿烂的辉煌:「梅花乖」,「嫉妒坏」,这种句子,我们是写不出来了。希望李总多创意多创造,继续奋斗造句,流芳此群千古吧。☆

还珠格格☆ 9:45
梅花乖 李总帅 嫉妒坏[呲牙]

木に子 9:45
别光服 你也露一手

那天是个完? 总拿俺开涮

云端 9:47
@木に子 版权共有[抱拳][玫瑰][玫瑰]

木に子 9:48
いいね

云端 9:49
此外申请以下名句版权共有,句句都喜欢:
嫉妒坏
很纳得
非常大变

木に子 9:50
どうぞご自由に。最好注明出处[抱拳]

浮雲 9:51
我现在开始也非常喜欢了。版权所有,引用说明(本群可免)

木に子 9:52
就像你我这样没有诗词天赋的人,只能拿俳句玩玩

云端 9:54
@木に子 国内可以写《西江月 买鸡蛋》,我真心觉得李群主风格可以有[玫瑰]

木に子 9:55
《西江月 买鸡蛋》知らない。調べに行く

还珠格格☆ 9:55
怎说无天赋 大家喜欢就是グ([强]) 群内出语录[呲牙]

云端 9:55
元曲也是贴近生活的大白话

@木に子 我转给您

@碧空秋水 赞グ[呲牙][呲牙]

浮雲 9:56
梅花乖,初春来,译俳句,好暖怀,木子李,很讷得,看不懂,嫉妒坏,没词了,下次来☆非常大変でした☆

云端 9:57
图片1(可在附件中查看)

浮雲 9:59
告诉我们「诗国」通讯地址:我们要到那里大闹天宫了!☆

木に子 9:59
我还以为是 http://blog.ifeng.com/article/39209995.html 呢。明白了,西江月=两条汉俳

云端 10:00
图片2(可在附件中查看)

下阕写得还可以

还珠格格☆ 10:01
@云端 升华了[呲牙]

木に子 10:01
采桑子=6条汉俳

云端 10:01
@碧空秋水 直指民生现实问题[呲牙]

还珠格格☆ 10:10
@云端 为何鸡农哀泣,有人坐收渔利……[呲牙]

云端 10:15
@碧空秋水 因为鸡蛋卖不上价[疑问][呲牙]

还珠格格☆ 10:19
@云端 卖得越多越赔的感觉[调皮]

云端 10:24
@碧空秋水 不过西安鸡蛋确实便宜[呲牙]

yuki 10:45
因为鸡蛋??卖相大众、脸值太差?

小草 11:05
颜值高责任重- 据说鸡年流行?

浮雲 12:41
変脸好奇怪,念語不明白,二眼拉长去,吓死作诗派。☆



[PR]
# by li_japan | 2017-02-07 07:04 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

慎重な行動は成功に通じている 慎行而成

慎重(しんちょう)行動(こうどう)成功(せいこう)(つう)じている
慎行而成


朱银妹 2016-04-20 1:13 今日格言
http://sxcn.exblog.jp/i18/
慎重な行動は成功に通じている
谨慎的行动通向成功(李扩建)
慎重(しんちょう)な
行動(こうどう)は
成功(せいこう)に
通(つう)じている

高明黎 6:21
確かに慎重に慎重を重ねた結果その分失敗の確率も減り、
成功につながることが言うまでもないでしょう。
反対に慎重に慎重を重ねた余りチャンスを逃してしまい、
失敗につながることも否定できないでしょう。
慎重の度合が諸刃の剣のようなものである。
見極めることが肝要かもしれない。
臨機応変が丁度いいのではないでしょうか。
要するにあなた自身のさじ加減が成功と失敗を決める分水嶺なのだ。
諺って本当に言い方次第。
《成也蕭何 敗也蕭何》
《成也慎重 敗也慎重》
僕は、どちらの蕭何を信じるべきでしょうか
…臨機応変で自己責任?
諺も無責任なのでしょうか。
不怪蕭何,怪韓信…自我責任[惊讶]
韓信好可憐[尴尬][流泪]

Zheng Ju 7:02
行动慎重是成功之母。
行动慎重通向成功。
六字:要成功需慎行。
四字:谋成于密。

Zheng Ju 7:02 三思与行动
大事须谨慎,
小事勿放松。
要想失误少,
三思而后行。
20160207乃丙申除夕,
群主勤奋,大家也没法过年。

Tian Hui 8:00
好像与经常听到的
“细节决定成败”
意思相近

不寒不暑 8:23
三思而行

李振溪 10:27
行動悠着点儿,成功才近点儿

木に子 2016-4-19 22:46
「那三届」群の兄妹各位、こんばんは。
 
ご存知のとおり、
本群は暦で日本語を勉強し楽しんでいます。
暦にある毎日一格言と皆さんの中訳、
特に、趙さん胡さん等の毎日一詩、
高さんのバイリンガル解説など、
とてもすばらしいコンテンツだと思います。
 
今までも、これからも値旬してくださる
朱老師と張老師などに深く御礼を申し上げます。
4月21日(木)から5月10日(火)までの期間について、
そなたにお願いできませんか?
皆さんからのご推薦とご自薦をお願いいたします。
 
基本的作業は毎朝一回データを配布すること。
必要なデータ(カレンダーと文字)は、
私が提供いたします。配布する群:
那三届(107)
一言一会(那三届と学日文)(227)など
 
いかがでしょうか?あと2名のみ、滅多にない良いチャンス!
 
3月15日(火)から3月31日(木)まで 李老師 17日間
4月01日(金)から4月10日(日)まで 張老師 10日間
4月11日(月)から4月20日(水)まで 朱老師 10日間
4月21日(木)から4月30日(土)まで そなた 10日間
5月01日(日)から5月10日(火)まで そなた 10日間
5月11日(水)から        わたし
 
那三届 李拡建 拝上

朱银妹 1:27
李扩建老师辛苦了,
我4月21日一30日还可以继续,
如果有新人更好,
但后面的时间有困难了。

木に子 5:29
朱银妹老师,您辛苦了。
那好,请您再頑張十天吧[抱拳][抱拳]
今天我抽时间把10天的数据作出来传给您。

朱银妹 16:22
好●请多多关照。

慎行而成
慎重(しんちょう)な行動(こうどう)は成功(せいこう)に通(つう)じている
皖南 2016-02-07 0:06
慎重な行動は成功に通じている
今日のお題は「 三思与行动 」で、
新年へのごアドバイスのようで、お楽しみに!

兰芳 0:16
謹慎的行動是通往成功的道路。
謹慎的行動是成功相通的。

砂 0:22
谨慎是成功的种子
谨慎是成功之本

きく 0:28 機械翻訳
谨慎的行动带来成功

木に子 6:08 機械翻訳添削
谨慎的行动通向成功

朱银妹 0:40
谨慎的行动是通往成功之道

Zheng Ju 1:39
行动慎重是成功之母。
六字:要成功需慎行。
四字:谋成于密。

Zheng Ju 1:39 三思与行动(丙申除夕)
大事须谨慎,
小事勿放松。
要想失误少,
三思而后行。

木に子 7:36 和Zheng Ju兄 確かに
谋成于密、而败于泄,
三军之事、莫重于密。
しかし、密は、慎重とは、ちょっと違うでは?
谨行而成 は、いかが?
あるいは慎行而成?

张佶 7:33
成功须谨慎,大意失荆州,
制胜千里外,油断成大敌。

木に子 8:11 和張佶兄:换序
(斗胆一下,望谅。)
油断成大敌,大意失荆州。
制胜千里外,成功须谨慎。

木に子 8:11 和張佶兄:改尾
油断成大敌,大意失荆州。
制胜千里外,谨慎得功酬。

不寒不暑 7:35
行成于思

不寒不暑 7:40
业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。

木に子 7:58
昨日陆游,
今日韩愈,
明日不寒不暑[勾引]

木に子 7:48
三思与行动(丙申除夕)
勤于见之
见而思之
思而慎之
慎再思之
愢而行之
行而成之
(愢者三思也、原创?)

除夕春节拜年特辑
中国巨龍新聞孔健 10:23
《世界孔子協會和世界孔子基金會贺春拜新年》
羊辞旧岁月佩玉,
猴接新年日流金。
習領盛世孔子樂,
修身齊家國強勁。

山清水秀 15:05 [跳跳][微笑]除夕
是春节的前奏,
是快乐的开始,
是幸福的始点,
是如意的开头,
是吉祥的伊始,
是好运的起源,
是祝福的开端!
除夕到,
祝各位朋友
合家欢乐,幸福安康! [微笑][微笑][玫瑰][玫瑰][拥抱][拥抱]......

ttoo 19:17
这几天各种煽情的拜年信息,五花八门,玲琅满目;
着实让我❤️潮澎湃[大哭]。我来点简单的:
祝大家健康快乐![呲牙][表情][呲牙]

木に子 19:27
热衷于转的你开始原创了!
びっくりボンや❗️新年里超期待[勾引]

ttoo 19:37
接受批评。随意随缘[调皮]

木に子 19:39
岂敢批评[抱拳]是表扬啊[胜利]还有期待[勾引]

方子 20:53
[其他消息: 微信红包]
拿到红包要感谢我的[表情]
本群要活泼和机智带有幽默才开心
今天是年三十夜,咱们玩猜谜游戏怎么样?

浮雲 21:01
请吧,群內高手云集,深不可测之牛人到处都是[表情]先突个乐乐吧。

[表情]小林紅 21:49
工作顺治,生活康熙,
体魄雍正,事业乾隆,
万事嘉庆,前途道光,
财富咸丰,内外同治,
千秋光绪,万众宣统,
我率大清全体皇帝预祝大家春节快乐!
[抱拳][抱拳][抱拳][呲牙][呲牙][呲牙]

浮雲 21:58
[表情]送给本群最好的祝福[表情]
工作顺治,生活康熙
体魄雍正,事业乾隆
万事嘉庆,前途道光
财富咸丰,内外同治
千秋光绪,万众宣统
我奉大清全体皇帝之命
恭祝大家春节快乐!

木に子 22:02
皇亲国姨还真不少[呲牙]

浮雲 23:04
年,
就这样
隆重而来
悄然而去
一年又一年
丰富了记忆,苍老了容颜。
迎来了春光,送走了冬寒。
一年又一年
期盼中载满祝福
愿望中满是平安
一年又一年
我们从孩童走进中年
从中年又走进老年
理想从丰满走向骨感
一年又一年
不必感慨也不必抱怨
最好的皆是顺其自然
一年又一年
感恩生活也珍惜遇见
执着努力亦随遇而安。
2016来了,
祝那三届在新的一年中,
健康快乐平安幸福!

朱银妹 23:11 2016猴年快乐[玫瑰]
[恭]贺新春福罩门
[贺]喜佳节年来临
[新]春快乐合家聚
[春]到福到祥瑞续
[如]沐春风甘霖降
[意]气风发向前奔
[吉]日财源临贵府
[祥]光普照暖人心

浮雲 23:18
对联求横批:
上联:江朗才尽黔驴技穷台上疯疯傻傻痴痴颠颠还是老一套,
下联:众口难调莫衷一是台下浑浑噩噩瘫瘫软软专注抢红包。

Zheng Ju 23:20
横批:历来如此

ttoo 23:21
开心就好

木に子 23:30
这是何群

木に子 23:36 猴年吉祥
金羊辞旧岁
美猴来报春
愿您随鸿运
祝君乐吉祥
今年为啥没有“年三十”?

龙高 23:36
给大家拜年啦!
祝新春快乐,阖家幸福,
身体健康,万事如意!
[抱拳][表情][表情][表情][表情]

Zheng Ju 23:38 丙申除夕
除夕又逢艳阳天,
屠苏酒暖迎新年。
银羊今夜乘风去,
金猴明朝送福缘。
异国乡思佳节多,
客舍归梦岁暮难。
且喜双亲老更健,
一封家书报平安。
祝各位朋友猴年大吉,万事如意。

mindy888 23:39
猴年大洗(喜)

张中 23:43
过年了,我在海南石梅湾
祝福那三届的兄弟们全家幸福愉快![抱拳]

浮雲 23:55
三羊乘鹤已渐去
猴王舞棍登场来
一年一岁不可拒
且看新老同一代!

张佶 2016-2-8 1:42
猴年快乐!

方子 6:55 新年贺猴:
羊年黑夜猴年明
金猴舞动天下白
三届豪杰已鬓发
故里重游荡无漾
儿时欢笑依稀见
父母暮年难尽孝
但愿猴年喜笑颜
给三届兄弟姐妹拜早年[表情]
新年快乐,
万事如意[表情][表情][表情]

木に子 11:41
兄妹各位、新年好。
_
ご存知のとおり、本群は暦で日本語勉強し楽しんでいます。暦にある毎日一句と皆さんの中訳、特に、趙さんの毎日一詩は、すばらしいと思います。
_
そのために、今は張老師が毎日頑張っています。かつて、朱老師がしばらく代行されたこともあり、私が一時帰国に当り、万が一、不慮のことを考え、群主権も朱老師に移しておきました。幸いなことで意外なことがありませんでしたが、非常にありがたいことで、ここでお二人に深く御礼を申し上げます。
_
この輪を広めるため、値旬について考えました。いかがでしょうか?
_
基本的作業は毎朝、
「那三届」群にカレンダー、格言とお題を出すこと、
「学日文と那三届」群にカレンダーと格言を出すこと、
必要な場合、群主権もに移す用意があります。必要な関係データは、私が用意いたします。
_
その後の予定は、皆さんからのご自薦をお願いいたします。
1月01日(金) から 1月07日(木) まで 李
1月08日(金) から 1月15日(金) まで 朱
1月16日(土) から 2月01日(月) まで 李
2月02日(火) から 2月10日(水) まで 張
2月11日(木) から 2月20日(土) まで
2月21日(日) から 2月29日(月) まで
3月01日(火) から 3月10日(木) まで
3月11日(金) から 3月20日(日) まで 李
いかがでしょうか?3名のみで、滅多にないチャンス❗️特に若い方に期待しております。
_
那三届群主李拡建拝上

[表情]付録:我们那三届有过类似的经历,也处在相同的环境,更面临相同的问题,所以有了这个群。为了方便您和他人,请您点击右上角的[表情],把您的群昵称改为:姓名+級+大学+专业+系等。如:李拡建77北交85名。「大」字可略。中文汉字与日文汉字不同时,请用日文汉字。入学时大学名与现用名不同时,最好用当时的,略称可。感谢亲们的理解和支持。为了实现我群达到百人的第一目标,希望并感谢大家介绍老同学入群,并请修改群昵称。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-06 09:20 | 一言一会 | Comments(0)

遠山に 日のあたりたる 枯野かな/高浜虚子 ②

前へ一回目次へ


————— 2017-2-6 —————

浮雲 8:37
大家早晨好!外面多么蓝的天呀,又是一个万里无云的好天气。李总:你不报时了吗?☆@木に子 

Zheng Ju 9:07
俳句译成中文,575也好,77也好,甚至353、343,都是译者追求的一种方式,无论哪种,忠于原著诗意,本身又有诗味才是重要的。不是数字数的问题,形式再好没有诗意那也不能叫诗。俳歌历史虽长,但真正成为一种文学形式却是几百年以来的事。对于这种短诗,译文要短,是基本要求,译前认真体会原句,体会意象美,是一种亨受。

Zheng Ju 9:11
比如我们去年译过的一句,比较旷阔,有些唐诗的意境,大家不妨试试各种形式。但是,注重诗意,意思通顺是必须的。这是基本常识。

中学受験俳句冬篇No.09
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

木に子 9:08
@Zheng Ju [强]
[遠山に 日のあたりたる 枯野かな/高浜虚子 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23701537]

云端 9:40
中学受験俳句冬篇No.09
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

遥看远山长 依稀山顶覆残阳 旷野枯草黄

远山长 依稀覆残阳 枯草黄

荒野寥廓枯草稀 山映斜阳日影低

我还是喜欢575,有节奏感和韵律感,77没有结句的感觉。当然575要加入一些合理的想象[偷笑]

@趙 晴 有两个“山”了[呲牙][尴尬][尴尬]

趙 晴 9:43
@云端 [握手][握手]575有想像的余地,同感[强][强][玫瑰][玫瑰]

@云端 依稀云顶[偷笑][偷笑][偷笑]

云端 9:44
@趙 晴 只是把日文的575改成中文的575真的比较费神,“云顶”[强]谢了!

还珠格格☆ 9:44
「遠山に 日のあたりたる 枯野かな」

云高远山寒 冬日残阳树影阑 荒野枯枝乱

远山绵绵夕阳寒 荒野茫茫枯枝乱

高山远 夕阳随风淡 野荒原

远山间 残阳风淡 纵方圆

云端 9:45
@碧空秋水 各色各样[强][强][强]

趙 晴 9:46
纵方圆[呲牙][呲牙][呲牙]有感觉![玫瑰][玫瑰][玫瑰]

云端 9:46
@碧空秋水 给个红章![呲牙]

还珠格格☆ 9:47
two down son[捂脸]☆☆☆

云端 9:47
中学受験俳句冬篇No.09
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

遥看远山长 依稀云顶覆残阳 旷野枯草黄

远山长 依稀覆残阳 枯草黄

荒野寥廓枯草稀 山映斜阳日影低

还珠格格☆ 9:47
@云端 给你也来个!

云端 9:47
@趙 晴 云顶好美,有云有斜阳

Zheng Ju 9:50
中学受験俳句冬篇No.09
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

极目尽苍茫 远山依稀留残阳 冬来枯草黄

远山依稀留残阳 望眼不尽枯草黄

望远山 残阳将尽 枯草黄

半目了然啊[呲牙]

云端 9:51
343也很有感觉!

木に子 9:53
@云端 @碧空秋水 @Zheng Ju [强][强][强]

云端 9:57
老师得颁奖[呲牙]

浮雲 9:57
诸位均有夕阳沉落之感,俺来点振奋人心的。☆

中学受験俳句冬篇No.09
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

远山在呼唤 圆日高照山岚中 枯草重又生
红日高悬远山间 野草未尽不等闲

Zheng Ju 9:58
要是有写出枯藤老树昏鸦的才华,咱也来点353、123,才短的话,还是从尊重原作着想,575吧

LiOu 9:59
@云端 给你个大奖!“甜哦?甜。那是!”

云端 9:59
@醉呓 啥玩意?甜的?[疑问]

浮雲 10:00
原作的日,是九点,十二点,晚上六点均没有说明,可任意发挥了。☆

云端 10:00
@醉呓 先打一巴掌再给个甜的?[呲牙]

Zheng Ju 10:01
可惜的是俳句里也很少见春风得意马蹄疾 一日看尽长安花啊@浮雲 

云端 10:01
@浮雲 正午的阳光[呲牙]

还珠格格☆ 10:01
@浮雲 你写的像现在的太阳和晴空万里[呲牙]

浮雲 10:02
世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是在这写句子的☆

Zheng Ju 10:04
毛选毛诗三句半 大雪牛肉山药蛋

浮雲 10:04
写得悲情四射,颤颤巍巍,也是一种境界一种水平。更难写☆

LiOu 10:14
@云端 “甜哦?甜。那是!”ten all ten nice[调皮][呲牙]

云端 10:14
@醉呓 以为有甜点呢[色][色][呲牙]

还珠格格☆ 10:16
@云端 有了甜点可别忘了俺[Drool]

云端 10:17
@碧空秋水 那是,一起胖[呲牙]

Zheng Ju 10:24
咱给他也减几个字:
遠山に 日のあたる 枯野

高浜是因为湊575,添油加醋了?

LiOu 10:28
毛选毛诗三句半,
大雪牛肉山药蛋。
我劝天公重抖擞,
不周山下红旗乱,
@Zheng Ju 

@云端 @碧空秋水 ”那是,一起胖”="nice, richer pang”=不错,有钱人的痛苦。意思差不多哈[呲牙]

浮雲 13:41
诸位在哪搞到这么多中英双语标签、本来正是困乏之时了,忽见警笛长鸣、闪烁发亮,马上眼珠子又瞪起来了。☆

正值中下午
困乏笔不舞
忽見警报来
催人跑跑路

还珠格格☆ 14:22
警報機 鳴りっぱなしに 目を覚まし[调皮]

高明黎 21:41
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

遠山雲繞 日照峰渺 枯野窈杳

忙里偷闲![呲牙]

云端 21:43
444也很带劲![强]

遠山に 日のあたりたる 枯野かな

远山缥缈 斜阳笼罩 旷野萧条

还珠格格☆ 21:45
还有444吗![惊讶][偷笑]

高明黎 21:47
玩儿呗!

云端 21:54
玩儿这么嗨,李群主怎么记录啊[偷笑]

还珠格格☆ 21:59
今天不用记录了[呲牙]

遠山に 日のあたりたる 枯野かな

远山连 红日艳 荒野延

我也玩儿个333[呲牙]

云端 22:16
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

远山远 夕阳艳 旷野宽

小草 22:19
玩儿个222[呲牙]
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

远山 日照 荒原

云端 22:20
@小草 真会玩儿[呲牙]

玩儿个222[呲牙]
遠山に 日のあたりたる 枯野かな

山 日照 原

121

@小草 给我杯红的

小草 22:23
[红包]红的[呲牙]

seiji☆☆morisako 22:25
[芭蕉俳句全集 : http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/Default.htm]

全部有1066句

当時としてはかなり長生きした俳人ですね

中国語の発音はとても難しいです

————— 2017-2-7 —————

木に子 6:21
横观世界各国俳句界的发展,不管使用哪一种方式或语言都可以,只要是各种语言中的最短的、尽量缩短凝缩到不可能再短,并表示反应瞬间的感动,而有留白,能让读者随意自我鉴赏,不管主动的、被动的,咏大自然的、或人事、社会性的诗吟,都是俳句。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-06 08:59 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

梅一輪 一輪ほどの あたたかさ/服部嵐雪 ②

前へ次へ


————— 2017-2-5 —————

ttoo 6:13
[从世界看中国|不讲理的脆弱尊严 : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5OTYyNjU1NQ==&mid=2528531640&idx=1&sn=fbf73f0e465873b09900530c92ee5eb5&chksm=b47a66ec830deffaee56d84863f9daec0caeed4675b588b19add3dc6ab75653c840407a9e318&mpshare=1&scene=1&srcid=0204tMx0hiWfrnCyK1nFBBI5#rd]

云端 7:48
[俳句・汉俳原创翻译(云端VS碧空秋水) : http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIyNjYyNDk3OA==&mid=2247483971&idx=6&sn=f6bc56d547dec544c849d10725e3eba8&chksm=e86cd6fedf1b5fe87ae695a97014ad62c1797454b74d25502b3f2692f95acdaf3cfeadf32983&mpshare=1&scene=1&srcid=0205HzqBwKnspglJbRy8Rnyf#rd]

木に子 7:51
@云端 [强]

云端 7:54
@木に子 作业本[愉快]

木に子 7:58
视频1.mp4(可在附件中查看)

@云端 そのうちベストセラーになると

云端 8:03
@木に子 没想那么多,主要为了“无人欣赏也要自己芬芳”[偷笑]

浮雲 8:13
@云端 说得好!草根业余爱好是社会层面上的坚实基础。专业专家的著作虽然是阳春白雪,广泛众多的下里巴人也是必不可少的。☆

王岩老师译文的节选。

图片1(可在附件中查看)

图片2(可在附件中查看)

仅供参考。

云端 8:25
@浮雲 谢谢!有日中对译的作品您也可以发一下让我们学习[抱拳]

浮雲 8:37
二千八百俳句,全汉译为七言。工程浩大。我只能节选几段,做PDF文件,和大家一起学习。(有著作权的问题,仅供少许参考而言)稍候。☆

云端 8:38
不急,可以零星地发[抱拳]

浮雲 8:39
好。☆

内部少量交流参考,请勿外传(著作权有)☆

俳句漢訳.PDF(可在附件中查看)

高明黎 9:08
[呲牙][玫瑰][强]这是和木子大师的575唱对台戏!

小草 9:09
[呲牙][玫瑰][强]棒

云端 9:11
可以参考王先生的七言,我们再译成575,不矛盾[呲牙]

小草 9:12
@高明黎 
575,是木子大师提倡的?好像还有353格式?

云端 9:13
@浮雲 既然是翻译作品,为什么不把原作放到前面呢?感觉怪怪的[偷笑]

高明黎 9:15
@小草 この本が欲しい。。。353 575汉俳也不错,只是到了木子大师那里,文字列加空格,毫无诗意。

木に子 9:15
@云端 翻訳より新作だから

云端 9:16
@木に子 总得先理解原文再去看译文吧,不然译文先入为主了[大哭]

木に子 9:17
@云端 対象によるね

小草 9:18
@云端 対象によるね
对象
是不懂日语的“革命大众”为大多数[偷笑]

Zheng Ju 9:19
@浮雲 谢谢,译得不错,如此大量翻译,值得称赞。

小草 9:20
@高明黎  この本が欲しい。。。

云端 9:20
@木に子 @小草 很纳得[呲牙][呲牙]

木に子 9:20
@Zheng Ju 同感。@浮雲 谢谢,译得不错,如此大量翻译,值得称赞。

高明黎 9:20
但有一点,日本人翻译的汉诗都是可还原的。而日本的诗歌汉译,多为不可还原。。。每每病之。

Zheng Ju 9:21
@云端 是的,该把原作放前面,特别是原作更灵动,要尊重。

云端 9:21
同感,估计芜村在世也会瞠目[呲牙]

Zheng Ju 9:22
@木に子 同感就可以了,不用再粘贴一遍

浮雲 9:22
形式无论,各家都有各家的高招。百花齐放 百家争鸣。但是汉诗七言,公整二行的对译,难度还是蛮大的。如果是5,7,5,同格式的,比较容易,感觉象顺口溜似的会脱口而出,反之七言就要前后左右,上上下下,好好琢磨才行。个人理解☆

木に子 9:22
@Zheng Ju 重要的事情要说三遍[呲牙]

云端 9:22
@Zheng Ju 是吧?何况与谢那么有名。[握手][握手]

浮雲 9:25
王岩老师如果翻译成5,7,5格式的,译作价值会不一样。这也体现了王岩老师古汉诗的功底。我想是这样☆

云端 9:27
从字数上说,575需要加入更多的内容,难度更大[偷笑]

小草 9:27
赞成@高明黎 
同感。
无论七言,五言,还是575,353,...
如果是翻译最好以忠实于原文原韵为前提。

浮雲 9:29
@Zheng Ju  王岩老师有空会投稿(七律为主)至编委,以示支持我们的诗集出版☆

云端 9:29
我知道的一本中日学者合著的俳句翻译,就是以575翻译对应俳句的,也很有价值[微笑]

Zheng Ju 9:31
俳句译得能还原又保持原有意境韵味,几乎是不可能的事。中日文的差别在这里更明显。译成汉俳形式算是照顾了原著,折中吧

木に子 9:31
@云端 一共两本,现在只能买到第二册。你的应该是第一册吧?大约25年前

云端 9:33
@木に子 书没在我手里,只是看到过而已。

浮雲 9:34
至少5,7,5可不用大量阅读古代古诗词。而我们也看到了(只是冰山一角)王岩老师是大量阅读了中国古典诗词的基础之上,加以消化,提练,变成自己的汉诗译作。

罗卜地爪,各有所爱。难度如何,一试可决。

Zheng Ju 9:36
@浮雲 575译好也一样,需有古典文学功底,这点上没区别

浮雲 9:37
可以做个试验:575,七言同样翻译俳句。

云端 9:37
王先生的译作里也加入了一些原句中没有的要素,比如“枕肘娥眉乱发秀”,这里的“娥眉”,就是原句中没有的。不管是七言还是575都不可避免。

高明黎 9:37
汉诗,是用文字把意思描述的淋漓尽致。而日俳,把意思凝缩到短句中,不以说尽,给读者留想象空间。这是本质的区别。。。民族之间的差异。

浮雲 9:37
看哪个快,哪个好。

云端 9:38
@高明黎 意犹未尽是词的意境,俳句学我们[呲牙]

浮雲 9:38
575形式肯定比七言出手要快得多。

云端 9:39
只要翻译的准确到位有味道,形式并不重要[微笑]

Zheng Ju 9:40
以前译过的:
鶯や 柳のうしろ 薮の前
作者:松尾芭蕉
夜莺鸣春风 听声不在灌木丛 定在柳林中
春风夜莺鸣翠柳,听声不在草丛中

当然,这个译得并不好,但难易只是因人而异

云端 9:41
@Zheng Ju 我觉得各有千秋[强]

浮雲 9:41
我怎么觉得575有时有顺口溜的味道。☆但是写得好,也确实很难☆

云端 9:42
我还是喜欢575的韵律,更有味道,而且我们俳群习惯575

高明黎 9:42
嗯,像这春风。就是原文没有的。

是读者想象的空间

浮雲 9:43
就象自由体散文诗一样,虽然长短不一,写得出彩处一样叫好。

Zheng Ju 9:43
是的,春天才有莺啼,加春字算是对应季语

小草 9:43
对比一下吧

枯葦や 西施去り行く 舟の水脈(有马朗人1930-)

船载西施去影远 枯苇空立航迹边(王岩 译)

枯苇风中摇 西施已去香已销 空余船迹袅(王众一 译)

云端 9:43
春风属于合理想象,因为有柳有莺。[微笑]

Zheng Ju 9:43
@小草 都好

高明黎 9:44
@云端 所以说,在日语当中那就属于蛇足!

小草 9:44
@Zheng Ju 那么一句话:形式不重要,重要的是译文[偷笑]

云端 9:45
@高明黎 不添蛇足不成句[呲牙]

高明黎 9:46
因为俳句有季语

浮雲 9:47
感到文学创作太曖昧了。不象数理化:1+1=2那样明白无误。各人理解各不相同。

Zheng Ju 9:49
@小草 更重要的是理解原文,译文也要通顺[呲牙]

高明黎 9:49
不过这一点,日本人翻译时。很墨守成规的!

七絕 登鸛雀樓

白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓。

鸛雀樓に登る

白日 山に依りて 盡き,
黄河 海に入りて 流る。
千里の目を 窮めんと 欲して,
更に上(のぼ)る 一層の樓。

是这样的!

云端 9:50
酱紫的酱紫的[呲牙]高度忠实原文

小草 9:50
@高明黎 徘句翻译能不能也搞成这样呢?

云端 9:51
因为中文如果高度忠实,只有“梅花乖”了

高明黎 9:51
应该可以的!

梅花乖,那是诗意问题[呲牙]

云端 9:52
所以我觉得“梅花乖”其实挺好,神翻译[呲牙]

浮雲 9:55
拟人手法。

但是自古到今的,还沒有人用植物的『乖」字来表述的。所以李总也算创举了☆

难怪有人归类为儿歌类。档次一下掉了下来☆

说動物乖乖可以理解,猫狗等均可。说植物之类,只能算逆向思维加神翻译了。

云端 10:08
我说的神翻译不是讽刺哦,我个人觉得是可以有的。拟人手法,言简意赅。

还珠格格☆ 10:08
有诗人的感觉在里面了。也有趣[愉快]

@云端 赞作业本[强][玫瑰]

云端 10:09
@碧空秋水 作业写得好的人,贴一朵小红花[呲牙]

浮雲 10:13
建议李总把您的身份证之一署名:改为「梅花乖」这样好记,回味无穷。很有特色特点。丝毫没有取笑的意思呀。

木に子 10:16
@浮雲 诗海无边,回头是岸,善哉々々[抱拳]

浮雲 10:17
如果您不改。我就仅在此群中借用一下您的专利名「梅花乖」(仅仅一周)是否可以?版权所有,特此申請☆☆☆

木に子 10:19
@浮雲 那是砖块,不要取笑俺,不许可

浮雲 10:20
好吧。尊重您的意見。

也不算取笑。有人觉得也可以。互相都是探讨。这没有什么。

@云端 @Zheng Ju 刚刚看到问题☆

王岩老师的书名是:汉译与谢芜村俳句集。前后分明。而不是与谢芜村俳句汉译集。是出于什么考虑这样编排?以后有机会可当面请教,我觉的不是失误,而是有译者的自己考虑,在中国内易于贩卖?(或许是出版赞助商的意见等等)国内的著作权法大致是五十年(记不太清了)原作者几百年前的人,即便有后人,也无可奈何。
否则在有效期内,要尊重原著者的意见方可。

高明黎 10:49
发个谬论![呲牙]

御忌の鐘波なき京のうねり哉

御忌梵钟(响声声),恰似轻波漾京城。

第一首,翻译得很贴切。只是《响声声》属于蛇足。但,翻译时也是没办法的。《钟》就是《响》的,俳句中这种信息的重复是绝对不允许的。所以才能在十七个音节里,而不是(单字)压缩了最大的信息量。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-05 08:31 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

梅一輪 一輪ほどの あたたかさ/服部嵐雪

前へ次へ


————— 2017-2-3 —————

木に子 22:47
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪
【季/季語】春/梅
【説明】早春、庭の梅がぼつぼつ咲き始めて、その梅が一輪ずつ咲くごとに、気候も日に日にあたたかくなっていく。「ほどの」=ぐらいの。
【発音】梅(うめ)一輪(いちりん)/一(いち)輪(りん)ほどの/あたたかさ

☆寒梅(かんばい)のつぼみが一つひらいた。まだ冬の寒い最中(さなか)ではあるが、可憐(かれん)なその一輪を見つめていると、また一つ近づいてくる春の気配を感じずにはいられない。

自然の移ろいを繊細な感覚で捉え、その喜びを詠っている。(冬・初句切れ)

☆早春、庭の梅がぽつぽつと咲き始めた。梅の花が一輪咲けば、そのわずかな分だけ、春の小さな訪れを感じることだ。

自然の移ろいを繊細な感覚で捉え、その喜びを詠っている。(春・初句切れ)

※梅… 「梅の花」の意であれば春の季語。テストで頻出。ちなみに「梅の実」は夏の季語。

※梅… この句、服部嵐雪(はっとりらんせつ)一周忌の追善集「遠のく」には「寒梅」の題がある。「寒梅」を指すのであれば冬の季語であるが、一般に中学受験の教材には特に「寒梅」である点、断りは付されないので、「梅」を春の季語としてとる場合が多い。

※体言止め。

※服部嵐雪(はっとりらんせつ)… 江戸前期の俳人。江戸湯島生まれ(淡路の生まれとも)。松尾芭蕉の高弟で、榎本(宝井)其角と並び称された。蕉門十哲(しょうもんじってつ:松尾芭蕉の弟子の中で特に優れた高弟10人)の一人。句風は平明穏雅。宝永四年(1707年)没。享年54。

图片2(可在附件中查看)

试译
梅花乖 一朵一朵开 暖起来

雪迷 22:55
说儿歌,你还真来呀?装萌你可不象。

趙 晴 22:55
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
(服部嵐雪)
花随暖风开 梅咲一枝正妙处 恰唤早春来(晴)@木に子 

@木に子 老师,这是名俳。

雪迷 22:58
@木に子 @趙 晴 所以我正想和他说,把暖起来改成报春来。

趙 晴 22:58
@木に子 梅花乖,是儿歌了[呲牙]

@雪迷 报春来比暖起来好[呲牙]

不过,梅花乖……还是……

木に子 22:59
谢 @雪迷 改得灰常好 也很妙

云端 23:01
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪

江梅报早春 一朵两朵唤东君 熏风也宜人

Zheng Ju 23:02
@木に子 大师,名句的注释不需要,以后敬请只发俳句与作者。

云端 23:04
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪

江梅报早春 一朵两朵唤东君 季候也宜人

改俩字,“熏风”不是早春时候[尴尬]

Zheng Ju 23:08
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ

春光渡江北 一枝初开也宜人 南风微微吹

高明黎 23:18
今天的俳句是675吗?

Michael 23:18
汉语博大精深,日文虽然感觉不错,但是中文的文字更美妙。

云端 23:18
同问,我也刚掰完手指头,675

高明黎 23:19
うめいちりん いちりんほどの あたたかさ

うめいちわ いちりんほどの あたたかさ??

云端 23:21
いちわ是数鸡鸭的吧?[疑问]

一輪也叫いちわ

还珠格格☆ 23:27
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ

寒梅绽春艳 朵朵韵芳在世间 天长日渐暖

今日のは、字余りかな?[微笑]

Zheng Ju 23:30
字余りだけと、りんって終わるので、読むと5音に近いですね。

还珠格格☆ 23:34
なるほど。自分はいちりんと読む方は好きだよ。[微笑]

云端 23:36
花はいちりん

鶏はいちわ

Zheng Ju 23:37
りんって、短いから一音に聞こえる

高明黎 23:37
看了大家的翻译,都很棒。要说最贴近原意的话,当属儿歌![呲牙]

云端 23:37
梅花乖 小鸡乖[呲牙]

拟人的手法未尝不可

Zheng Ju 23:40
最贴近原意的话,要译成:
一朵梅 有一朵 暖和
拜托别发这样的占用版面

还珠格格☆ 23:40
各具特色的,都好的[呲牙]

木に子 23:40
@Zheng Ju 機械翻訳で心配したが
赞群主 这个解释好 很納得

高明黎 23:41
ことわざ、子供の直感かなぁ〜[呲牙]

Zheng Ju 23:42
@木に子 请不要笑话我。

木に子 23:43
@Zheng Ju 岂敢。刚一看675,我也又去查。りんは一に近いって、很好

云端 23:47
675俳句大家也是有的,之前好像遇到过

还珠格格☆ 23:51
そう!字余りは間違いではない、[微笑]

高明黎 23:53
[「字余り」「字足らず」「自由律」・俳句の作り方/日本俳句研究会 : http://jphaiku.jp/how/ziamari.html]

木に子 23:53
@高明黎 @碧空秋水 @云端 是的

云端 23:53
@碧空秋水 很纳得[呲牙]

木に子 23:54
@Zheng Ju 知道你的意思了,大概是删起来费了不少劲吧

还珠格格☆ 23:55
@云端 @木に子 御意![呲牙][玫瑰][玫瑰]

趙 晴 23:58
 字余りだけれど名句であるというものもあります。ただし、名句に限ります(^ ^)。それから、原則に則った句より一段低い物として扱われることが一般的です。(引用)[呲牙][呲牙][呲牙]

短歌57577,俳句575は原則ですね。[呲牙]

————— 2017-2-4 —————

趙 晴 0:00
でも、自由型でもいい句であれば、いいと思います[呲牙]

大家、名句的话,没有问题。和汉诗词一样的,名家名句不守格律也没人说不好[呲牙]

木に子 0:02
@趙 晴 確かに。@Zheng Ju 去年から習ったカレンダー格言は、どれも俳句の影があると、今になって、わかった

高明黎 0:04
まさか、空白で区切るだけでは?[呲牙][惊讶]

木に子 0:06
@高明黎 空白なし[呲牙]

遥 0:12
冷梅花落尽,花泥孕却春梅形,暖香送冷清

趙 晴 0:17
@遥 睡前送花儿[玫瑰](有一个小建议:长诗文字重复是没办法,575只有17个字,就尽量避免重复用字了哦[月亮]。晚安[月亮][愉快])

遥 0:18
这样。我刚开始接触。很喜欢。想了很久。谢谢[呲牙]

还珠格格☆ 0:19
@高明黎 いつものことですね[调皮][偷笑]

趙 晴 0:21
@遥 很好哒[强][强][呲牙]

遥 0:22
@趙 晴  哈哈。谢谢鼓励。接着潜水向老师们学习 看你们讨论受益匪浅。

趙 晴 0:29
@遥 我也是潜水员[呲牙][玫瑰][月亮]

雪迷 0:34
@遥 写的真好,赞[强][强]

高明黎 6:00
@遥 [强][强][玫瑰]新人新气象!

浮雲 8:53
204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪

一梅不爭春 万花争艳比翼开 送寒迎暖来


一梅不鸣春 万花争艳比翼开 送寒迎暖来

木に子 9:58
@浮雲 胡老板 有人给你拍马屁 马上长工资

雪迷 10:00
@木に子 真比你那个梅花乖,嫉妒坏强的太多太多了。

木に子 10:02
哈々々 您也来一个 学习下

雪迷 10:02
@木に子 怕你参和

木に子 10:03
我决定 改邪又归正 跟您学

雪迷 10:05
@木に子 说说就来了,这种又字慎用,太明显的凑字数。

木に子 10:05
@雪迷 兄 教我"翻译权" 谢々你[抱拳][抱拳]

雪迷 10:06
@木に子 别谢,一些应知应到而已。

木に子 10:08
对我等来说 能凑够个五七五 就很不错了 那管什么韵不韵 还有什么平和仄

浮雲 10:09
@木に子 李总:您是要把您开创的俳群扼杀于摇篮之中吗?您的思维方式一左一右飘忽不定,让人不知所措。现在本群君王已有,希望您不要做乱臣,而要做忠臣。老老实实和我们一起从头学习好不好?拜托您了☆

木に子 10:11
谢々 @浮雲 兄 我考虑马上遵命 只作好補佐

再试译
梅花美又乖 一朵接着一朵开 寒风报春来

浮雲 10:15
所有的人,包括群主。大家都在好好学习,天天向上。都在稳步发展,提高。而作为创始人(我们是很尊重您的)为啥老是反戈一击,经常弄一些莫名其妙的东东塞给我们吃,我们很无奈☆

木に子 10:17
@浮雲 兄 今后不乱发 谢指点

浮雲 10:18
只要是自己的感想,感受,实情。都会是好东东。会给群友美感。没有水平高低之分、在互相学习中提高。

木に子 10:19
@浮雲 兄 忘给你点赞 补一个

浮雲 10:24
百度快手拈来,群友借机顿开,只要不反常理,一片祥和在怀。仅此,谢谢☆@木に子 

Daniel 11:06
不是百家争鸣了?必须紧扣主弦律不能偏离?没有复辟的机会?[尴尬]

云端 11:11
图片1(可在附件中查看)

【原创】

梅赤し 香りで春を 誘いけり

梅花一点红 缕缕幽香唤春醒 凌寒舞东风

趙 晴 11:21
红梅幽香邀春舞一一美しい絵になっていますわ☆☆☆

木に子 11:22
@云端 @趙 晴 [强]@張 小兵 看来你是看热闹的[呲牙]本课程到4月底结束,期间希望大家在那三届 @Zheng Ju 等老师的带领下,努力理解日文名俳,多々创作中文汉俳。我的理解,这里不是翻译,而是新创。既可学到日文,也可复习中文。我也跟大家一起学习,初心者,不要再笑话。我都敢上,真奇怪象 @雪迷 这样的大先生,就象个大姑娘上轿一样,迟々不让看々她的绣花鞋[呲牙]更何况中国历来文人相轻,名人都觉得自己天下第一,这是玩笑话。不过还是希望大家都别看热闹了,发出你的独创。我被人笑话都不怕,你还怕什么?

云端 11:30
@Zheng Ju @趙 晴 @木に子 [抱拳][抱拳]

Zheng Ju 11:54
@木に子 请木子大师不要又另立规矩。前几天已经说好,一天译名句,两天发自创。请你也像大家一样,而不是故意发这些。大师经历文革,开放,经验丰富,喜欢搞些先破坏后建设的,大家也理解,但还是希望此群清净,与俳句的美感合韵

@雪迷 也请多发大作

木に子 11:56
好的,遵命

Zheng Ju 11:57
@張 小兵 自创不限主题,但为让大家明白,可稍做说明

本群学习俳句,由李总群主三天发一首,大家翻译切磋。其它两天自创或自创自译,目的为通过俳句来提高日语能力。
本群主旨为互相交流学习,共同切磋提高。欢迎共享相关文学知识,拒绝广告和极端政治宗教类发言(和俳句有关的常识性的不在此例)。互相之间可以指正请教求问,禁止人身攻击和不文明用语。
本群所有作品,版权归作者或第一原作者所有,自己作品可以自由处置,但不得将他人作品擅自介绍到群外。
本群可能不会热闹,但求有实效。本群也没有规定任务,自由参加,自由发言。
敬请各位协助,活泼群风,出好作品。

⬆️重申群规,故意捣乱者请出群

小草 16:55

緑沁み 心に蝶の 舞い来る

Zheng Ju 19:17
水平高⬆️

还珠格格☆ 19:51
图片2(可在附件中查看)

紅梅に 飾られた枝 空へ差し

红梅映春光 暖意融融消冬霜 碧空弯月亮

云端 19:53
@碧空秋水 红梅系列[强][强]好像图片出处一样?

还珠格格☆ 19:53
@云端 我自己照的[愉快]

图片3(可在附件中查看)

云端 19:54
@碧空秋水 看走眼了[呲牙]

还珠格格☆ 19:54
这张红白对开

云端 19:54
漂亮!

还珠格格☆ 20:04
@云端 看到你梅花俳了[强][强]

云端 20:04
紅白に 囲まれた月 梅三昧

青空新月弯 红梅白梅竞芳颜 幽香溢满天

@碧空秋水 梅花系列[握手]借你美照[呲牙]

上边的俳576了[尴尬]

紅白に 囲まれた月 梅尽くし

青空新月弯 红梅白梅竞芳颜 幽香溢满天

还珠格格☆ 20:18
紅白の 梅つくしけり 春探し

梅花映新月 红白对开赞不绝 春风化霜雪

@云端 梅つくしシレーズ[强][强]

云端 20:20
@碧空秋水 梅尽くし有点像料理啊[偷笑]

春风化霜雪[强][强][玫瑰]

还珠格格☆ 20:21
@云端 咱先写完了再考虑怎么吃[愉快]

云端 20:22
@碧空秋水 精進料理[色]

Zheng Ju 20:25
三日月や 共咲き梅の 匂いけり

高明黎 20:27
紅白の 梅が咲きけり 三日月夜

Zheng Ju 20:27
弯弯新月牙 红梅白梅竞春华 馨香落誰家

@高明黎 [强]

还珠格格☆ 20:28
@高明黎 @Zheng Ju 太棒了!妙俳[强][强]

Zheng Ju 20:29
@碧空秋水 图好诱诗情

云端 20:35
@Zheng Ju @高明黎 好俳狂赞[强][强][强]

还珠格格☆ 20:36
@Zheng Ju 照片只是按一下快门的事,诗句出的快是本事[呲牙]

云端 20:36
三日月 共咲き梅用的好[强]我们净想吃的了[呲牙]

高明黎 20:38
[强][强][强]各位好俳!

还珠格格☆ 20:38
@云端 [偷笑][偷笑]三句离不开吃[流汗]

云端 20:38
@碧空秋水 本行[偷笑]

高明黎 20:38
@碧空秋水 照片引诗情[强][玫瑰]

还珠格格☆ 20:39
@高明黎 谢美俳[玫瑰][玫瑰]

Zheng Ju 20:41
紅白の 梅餅喰らう 三日月夜

云端 20:41
@碧空秋水 照片意境好[强]

还珠格格☆ 20:42
@Zheng Ju @云端 联想到梅花派(梅パイ)了[奸笑][奸笑]

云端 20:43
@碧空秋水 还有梅酒[呲牙]

还珠格格☆ 20:45
@云端 梅真是好东西[强]从开花到结果[憨笑]

云端 20:46
紅白の 梅が咲きけり 実は青い

木に子 21:44
@碧空秋水 良い写真だね
日と月に刺す紅梅咲く青い空

seiji☆☆morisako 21:49
@碧空秋水 照片中间的白的是月亮吗?

还珠格格☆ 21:58
@木に子 谢谢啦[呲牙] 刺してたね[调皮]

@seiji☆☆morisako 是的。偶遇此景的[呲牙]

seiji☆☆morisako 22:02
说明我的眼睛还没花[偷笑]

还珠格格☆ 22:08
厉害☆[呲牙]

木に子 23:01
@碧空秋水 もう一枚にも一句
月に刺す紅白梅咲く青い空



[PR]
# by li_japan | 2017-02-04 08:24 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

★★春俳句お勉強の予定★★

★★春俳句お勉強の予定★★

旧正月の後、2月から4月にわたり、忙しい時期でも有り、3日1句のペースで、「中学受験俳句春篇17句」の他、「『春の俳句』ベスト20!」も一緒に勉強する日程です。
d0007589_223549100.png

ご注意:「中学受験俳句春篇17句」の性質上のため、一部の漢字が出ていない。読み方は機械翻訳で、間違いがあるかもしれない。ちなみに、重複する句は8です。


① 中学受験俳句春篇の部

201(三)中学受験俳句春篇No.01
古池や 蛙とびこむ 水の音
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/蛙
【説明】古池にとつぜんかえるが飛びこんだ。その水音が一瞬あたりの静けさを破ったが、またすぐもとの静けさにもどった。ほんとうに静かだ。「かわず」=かえるの古い言い方。
【発音】古池(ふるいけ)や/蛙(かわず)とびこむ/水(みず)の音(おと)

204(六)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪
【季/季語】春/梅
【説明】早春、庭の梅がぼつぼつ咲き始めて、その梅が一輪ずつ咲くごとに、気候も日に日にあたたかくなっていく。「ほどの」=ぐらいの。
【発音】梅(うめ)一輪(いちりん)/一(いち)輪(りん)ほどの/あたたかさ

207(二)中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/梅
【説明】早春の山道を歩いていると、梅の香りにさそわれるかのように、太陽がのっという感じで顔を出した。春の喜びを味わっている。
【発音】梅(うめ)が香(こ)に/のっと日(ひ)の出(で)る/山路(やまじ)かな

210(五)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草
【作者】山口青邨
【季/季語】春/桜草
【説明】桜草が、いっせいに咲いて、庭全体が盛り上がっているように見える。春まっさかりのすばらしいようすに感動している。
【発音】咲(さ)きみちて/庭(にわ)盛(も)り上(あ)がる/桜草(さくらそう)

213(一)中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風
【作者】村上鬼城
【季/季語】春/残雪
【説明】松に当たる風がごうごうと音をたてている。その背景には、残雪をいただいた山が春を待っているようだ。「残雪」=春になっても消えずに残っている雪。
【発音】残雪(ざんせつ)や/ごうごうと吹(ふ)く/松(まつ)の風(かぜ)

216(四)中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海
【作者】正岡子規
【季/季語】春/春の海
【説明】おぼろにかすむ春の海に夕やみがせまり、沖の島かげも黒くなり、やがて見えなくなろうとするとき、島々でともす灯火(ともしび)が見え、それが波にゆれていっそう美しい。
【発音】島々(しまじま)に/灯(ひ)をともしけり/春(はる)の海(うみ)

219(日)中学受験俳句春篇No.07
すずめの子 そこのけそこのけ お馬が通る
【作者】小林一茶
【季/季語】春/すずめの子
【説明】道に遊んでいるすずめの子よ、そこを早くのけよ。お馬が通るからあぶない。
【発音】すずめの子(こ)/そこのけそこのけ/お馬(うま)が通(とお)る

222(三)中学受験俳句春篇No.08
菜の花や 月は東に 日は西に
【作者】与謝蕪村
【季/季語】春/菜の花
【説明】菜の花畑が見わたすかぎり広がっている。今まさに春の一日がくれようとして、月が東の空にのぼり、日は西の空にしずもうとしている。
【発音】菜(な)の花(はな)や/月(つき)は東(ひがし)に/日(にち)は西(にし)に

225(六)中学受験俳句春篇No.09
花散るや 耳ふって馬の おとなしき
【作者】村上鬼城
【季/季語】春/花散る
【説明】満開のサクラの木の下に馬がつながれている。散る花びらが耳にふりかかるのを気にすることもなく、おとなしくしている馬のようすがのどかだ。
【発音】花(はな)散(ち)るや/耳(みみ)ふって馬(うま)の/おとなしき

228(二)中学受験俳句春篇No.10
春の海 ひねもすのたり のたりかな
【作者】与謝蕪村
【季/季語】春/春の海
【説明】春の海は、一日中ゆったりとうねっていて、まことにのどかなことだ。「ひねもす」=一日中。
【発音】春(はる)の海(うみ)/ひねもすのたり/のたりかな

303(五)中学受験俳句春篇No.11
赤い椿 白い椿と 落ちにけり
【作者】河東碧梧桐
【季/季語】春/椿
【説明】赤い椿の木の下には赤い椿が、白い椿の下には白い椿が落ちているよ。 
【発音】赤(あか)い椿(つばき)/白(しろ)い椿(つばき)と/落(お)ちにけり

306(一)中学受験俳句春篇No.12
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/山吹
【説明】ごうごうと音をたてて落ちる滝のひびきにさそわれるかのように、山吹の花びらがほろほろと散り落ちることだ。 
【発音】ほろほろと/山吹(やまぶき)散(ち)るか/滝(たき)の音(おと)

309(四)中学受験俳句春篇No.13
やせ蛙 負けるな一茶 これにあり
【作者】小林一茶
【季/季語】春/蛙
【説明】かえるがけんかをしている。やせたカエルよ、がんばれ負けるな。おれ(一茶)がここについているぞ。一茶はかえるを自分に見立ててはげましている。
【発音】やせ蛙(かえる)/負(ま)けるな一茶(いっさ)/これにあり

312(日)中学受験俳句春篇No.14
山路きて 何やらゆかし すみれ草
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/すみれ草
【説明】春の山道を歩いてきて、ふと道のかたわらに目をやると、小さなすみれの花がさいている。その色・形がつつましく何とも心ひかれることだ。「ゆかし」=心が引かれる、おくゆかしい、という意味。
【発音】山路(やまじ)きて/何(なに)やらゆかし/すみれ草(くさ)

315(三)中学受験俳句春篇No.15
雪とけて 村一ぱいの 子どもかな
【作者】小林一茶
【季/季語】春/雪とけて
【説明】春になり、雪がとけて外に出られるようになると、家々から子どもたちがいっせいに飛び出してきて、ゆかいに遊び回る。春になったことの喜びを感じている句。
【発音】雪(ゆき)とけて/村(むら)一(いっ)ぱいの/子(こ)どもかな

318(六)中学受験俳句春篇No.16
若あゆの 二手になりて のぼりけり
【作者】正岡子規
【季/季語】春/若あゆ
【説明】流れの速い瀬を、はつらつとした若あゆが二手に分かれて、列を作ってのぼっていくよ。
【発音】若(わか)あゆの/二(ふた)手(て)になりて/のぼりけり

321(二)中学受験俳句春篇No.17
われと来て 遊べや親の ないすずめ
【作者】小林一茶
【季/季語】春/すずめ
【説明】親のない子すずめよ、私も親のないさびしさは、おまえと同じだ。こっちへ来て、さあいっしょに遊ぼうじゃないか。「われ」=わたし。
【発音】われと来(き)て/遊(あそ)べや親(おや)の/ないすずめ



② 『春の俳句』 ベスト20!の部

324(五)『春の俳句』 ベスト20!の01
鶯や 柳のうしろ 薮の前
【発音】鶯(うぐいす)や 柳(やなぎ)のうしろ 薮(やぶ)の前(まえ)
【作者】松尾芭蕉
【私感】鶯の動きを想起させる、究極の17文字といえるでしょう。

327(一)『春の俳句』 ベスト20!の04
門松や おもへば一夜 三十年
【発音】門松(かどまつ)や おもへば一夜(いちや) 三十(さんじゅう)年(ねん)
【作者】松尾芭蕉
【私感】門松で年を振り返る、万人の共感を呼ぶ句かといえるでしょう。

330(四)『春の俳句』 ベスト20!の05
しばらくは 花の上なる 月夜かな
【発音】しばらくは 花(はな)の上(うえ)なる 月夜(つきよ)かな
【作者】松尾芭蕉
【私感】「花」は一般的に桜と解釈されるかもしれませんが、他の花を想定しても成立するのが俳句の優れている点でしょう。

402(日)『春の俳句』 ベスト20!の07
白梅や ひと日南を あこがれぬ
【発音】白梅(はくばい)や ひと日南(にちなん)を あこがれぬ
【作者】石川啄木
【私感】啄木の作品には、短歌、俳句いずれも忘れがたいものがあります。

405(三)『春の俳句』 ベスト20!の08
笋の うんぷてんぷの 出所かな
【発音】笋(たかんな)の うんぷてんぷの 出所(しゅっしょ)かな
【作者】小林一茶
【私感】「うんぷてんぷ」を使うところが一茶らしさではないでしょうか。

408(六)『春の俳句』 ベスト20!の09
筍や 目黒の美人 ありやなし
【発音】筍(たけのこ)や 目黒(めぐろ)の美人(びじん) ありやなし
【作者】正岡子規
【私感】東京・目黒の「筍飯(たけのこめし)」は、江戸時代からの名物でした。そして、筍を食べると顔のツヤがよくなって、美人になるともいわれていました。

411(二)『春の俳句』 ベスト20!の10
近道へ 出てうれし野の 躑躅かな
【発音】近道(ちかみち)へ 出(で)てうれし野(の)の 躑躅(つつじ)かな
【作者】与謝蕪村
【私感】思いがけず、つつじに巡り合えた嬉しい心情が伝わってきます。

414(五)『春の俳句』 ベスト20!の12
白桃や 莟うるめる 枝の反り
【発音】白桃(はくとう)や 莟(つぼみ)うるめる 枝(えだ)の反(そ)り
【作者】芥川龍之介
【私感】短編の名手・芥川龍之介の句として、忘れがたいものです。

417(一)『春の俳句』 ベスト20!の13
花の雲 鐘は上野か 浅草か
【発音】花(はな)の雲(くも) 鐘(かね)は上野(うえの)か 浅草(あさくさ)か
【作者】松尾芭蕉
【私感】懐かしい地名が含まれていて、とても親近感を覚えます。

420(四)『春の俳句』 ベスト20!の15
春の夜は 桜に明けて しまひけり
【発音】春(はる)の夜(よる)は 桜(さくら)に明(あ)けて しまひけり
【作者】松尾芭蕉
【私感】「春の夜」と「桜」の取り合わせが、いやが上にも情緒を引き出してくれます。

423(日)『春の俳句』 ベスト20!の16
春もやや けしきととのう 月と梅
【発音】春(はる)もやや けしきととのう 月(つき)と梅(うめ)
【作者】松尾芭蕉
【私感】「月」と「梅」の取り合わせの妙を感じます。

426(三)『春の俳句』 ベスト20!の17
百両の 石にもまけぬ つつじ哉
【発音】百(ひゃく)両(りょう)の 石(いし)にもまけぬ つつじ哉()
【作者】小林一茶
【私感】「石にもまけぬ」が一茶らしさ全開です。



③ 中学受験俳句春篇と『春の俳句』 ベスト20!重複の部

『春の俳句』 ベスト20!の02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【発音】梅(うめ)一輪(いちりん) 一(いち)輪(りん)ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪
【私感】「梅」が冬を、「あたたかさ」が春を連想させ、季節が移り変わるころを絶妙にとらえています。

『春の俳句』 ベスト20!の03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【発音】梅(うめ)が香(こう)に のっと日(にち)の出(で)る 山路(やまじ)かな
【作者】松尾芭蕉
【私感】「のっと」が芭蕉ならではの擬態語であり、まず普通には出てこないのではないでしょうか。

『春の俳句』 ベスト20!の06
島々に 灯をともしけり 春の海
【発音】島々(しまじま)に 灯(ひ)をともしけり 春(はる)の海(かい)
【作者】正岡子規
【私感】夕刻の春の海を詠んだものは珍しく感じます。

『春の俳句』 ベスト20!の11
菜の花や 月は東に 日は西に
【発音】菜(な)の花(はな)や 月(つき)は東(ひがし)に 日(にち)は西(にし)に
【作者】与謝蕪村
【私感】名作中の名作、これを越える句があるとしたら…

『春の俳句』 ベスト20!の14
春の海 ひねもすのたり のたりかな
【発音】春(はる)の海(うみ) ひねもすのたり のたりかな
【作者】与謝蕪村
【私感】「のたり のたり」の繰り返しが、これ以上なく春らしさを醸し出しています。これも、普通には出てこない擬態語と感心してしまいます。

『春の俳句』 ベスト20!の18
古池や 蛙とびこむ 水の音
【発音】古池(ふるいけ)や 蛙(かえる)とびこむ 水(みず)の音(おと)
【作者】松尾芭蕉
【私感】俳句の代名詞的な存在で、驚異的な作品です。

『春の俳句』 ベスト20!の19
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
【発音】ほろほろと 山吹(やまぶき)散(ち)るか 滝(たき)の音(おと)
【作者】松尾芭蕉
【私感】「ほろほろ」の表現が、才ある人ならではといえるでしょう。

『春の俳句』 ベスト20!の20
山路きて 何やらゆかし すみれ草
【発音】山路(やまじ)きて 何(なに)やらゆかし すみれ草(そう)
【作者】松尾芭蕉
【私感】何でもない句に思えて、つくろうとしてもつくれない存在ではないでしょうか。





以下は旧案
春俳句お勉強の予定

旧正月のお休みの後、2月と3月にわたり、忙しい時期でも有り、2日1句のペースで、「中学受験俳句春篇17句」の他、「『春の俳句』ベスト20!」も一緒に勉強する日程です。
読み方は機械翻訳で、間違いがあるかもしれないので、ご注意を。
ちなみに、重複する句は8句である。

① 中学受験俳句春篇の部

201(三)中学受験俳句春篇No.01
古池や 蛙とびこむ 水の音
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/蛙
【説明】古池にとつぜんかえるが飛びこんだ。その水音が一瞬あたりの静けさを破ったが、またすぐもとの静けさにもどった。ほんとうに静かだ。「かわず」=かえるの古い言い方。
【発音】古池(ふるいけ)や/蛙(かわず)とびこむ/水(みず)の音(おと)

203(五)中学受験俳句春篇No.02
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
【作者】服部嵐雪
【季/季語】春/梅
【説明】早春、庭の梅がぼつぼつ咲き始めて、その梅が一輪ずつ咲くごとに、気候も日に日にあたたかくなっていく。「ほどの」=ぐらいの。
【発音】梅(うめ)一輪(いちりん)/一(いち)輪(りん)ほどの/あたたかさ

205(日)中学受験俳句春篇No.03
梅が香に のっと日の出る 山路かな
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/梅
【説明】早春の山道を歩いていると、梅の香りにさそわれるかのように、太陽がのっという感じで顔を出した。春の喜びを味わっている。
【発音】梅(うめ)が香(こ)に/のっと日(ひ)の出(で)る/山路(やまじ)かな

207(二)中学受験俳句春篇No.04
咲きみちて 庭盛り上がる 桜草
【作者】山口青邨
【季/季語】春/桜草
【説明】桜草が、いっせいに咲いて、庭全体が盛り上がっているように見える。春まっさかりのすばらしいようすに感動している。
【発音】咲(さ)きみちて/庭(にわ)盛(も)り上(あ)がる/桜草(さくらそう)

209(四)中学受験俳句春篇No.05
残雪や ごうごうと吹く 松の風
【作者】村上鬼城
【季/季語】春/残雪
【説明】松に当たる風がごうごうと音をたてている。その背景には、残雪をいただいた山が春を待っているようだ。「残雪」=春になっても消えずに残っている雪。
【発音】残雪(ざんせつ)や/ごうごうと吹(ふ)く/松(まつ)の風(かぜ)

211(六)中学受験俳句春篇No.06
島々に 灯をともしけり 春の海
【作者】正岡子規
【季/季語】春/春の海
【説明】おぼろにかすむ春の海に夕やみがせまり、沖の島かげも黒くなり、やがて見えなくなろうとするとき、島々でともす灯火(ともしび)が見え、それが波にゆれていっそう美しい。
【発音】島々(しまじま)に/灯(ひ)をともしけり/春(はる)の海(うみ)

213(一)中学受験俳句春篇No.07
すずめの子 そこのけそこのけ お馬が通る
【作者】小林一茶
【季/季語】春/すずめの子
【説明】道に遊んでいるすずめの子よ、そこを早くのけよ。お馬が通るからあぶない。
【発音】すずめの子(こ)/そこのけそこのけ/お馬(うま)が通(とお)る

215(三)中学受験俳句春篇No.08
菜の花や 月は東に 日は西に
【作者】与謝蕪村
【季/季語】春/菜の花
【説明】菜の花畑が見わたすかぎり広がっている。今まさに春の一日がくれようとして、月が東の空にのぼり、日は西の空にしずもうとしている。
【発音】菜(な)の花(はな)や/月(つき)は東(ひがし)に/日(にち)は西(にし)に

217(五)中学受験俳句春篇No.09
花散るや 耳ふって馬の おとなしき
【作者】村上鬼城
【季/季語】春/花散る
【説明】満開のサクラの木の下に馬がつながれている。散る花びらが耳にふりかかるのを気にすることもなく、おとなしくしている馬のようすがのどかだ。
【発音】花(はな)散(ち)るや/耳(みみ)ふって馬(うま)の/おとなしき

219(日)中学受験俳句春篇No.10
春の海 ひねもすのたり のたりかな
【作者】与謝蕪村
【季/季語】春/春の海
【説明】春の海は、一日中ゆったりとうねっていて、まことにのどかなことだ。「ひねもす」=一日中。
【発音】春(はる)の海(うみ)/ひねもすのたり/のたりかな

221(二)中学受験俳句春篇No.11
赤い椿 白い椿と 落ちにけり
【作者】河東碧梧桐
【季/季語】春/椿
【説明】赤い椿の木の下には赤い椿が、白い椿の下には白い椿が落ちているよ。 
【発音】赤(あか)い椿(つばき)/白(しろ)い椿(つばき)と/落(お)ちにけり

223(四)中学受験俳句春篇No.12
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/山吹
【説明】ごうごうと音をたてて落ちる滝のひびきにさそわれるかのように、山吹の花びらがほろほろと散り落ちることだ。 
【発音】ほろほろと/山吹(やまぶき)散(ち)るか/滝(たき)の音(おと)

225(六)中学受験俳句春篇No.13
やせ蛙 負けるな一茶 これにあり
【作者】小林一茶
【季/季語】春/蛙
【説明】かえるがけんかをしている。やせたカエルよ、がんばれ負けるな。おれ(一茶)がここについているぞ。一茶はかえるを自分に見立ててはげましている。
【発音】やせ蛙(かえる)/負(ま)けるな一茶(いっさ)/これにあり

227(一)中学受験俳句春篇No.14
山路きて 何やらゆかし すみれ草
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/すみれ草
【説明】春の山道を歩いてきて、ふと道のかたわらに目をやると、小さなすみれの花がさいている。その色・形がつつましく何とも心ひかれることだ。「ゆかし」=心が引かれる、おくゆかしい、という意味。
【発音】山路(やまじ)きて/何(なに)やらゆかし/すみれ草(くさ)

301(三)中学受験俳句春篇No.15
雪とけて 村一ぱいの 子どもかな
【作者】小林一茶
【季/季語】春/雪とけて
【説明】春になり、雪がとけて外に出られるようになると、家々から子どもたちがいっせいに飛び出してきて、ゆかいに遊び回る。春になったことの喜びを感じている句。
【発音】雪(ゆき)とけて/村(むら)一(いっ)ぱいの/子(こ)どもかな

303(五)中学受験俳句春篇No.16
若あゆの 二手になりて のぼりけり
【作者】正岡子規
【季/季語】春/若あゆ
【説明】流れの速い瀬を、はつらつとした若あゆが二手に分かれて、列を作ってのぼっていくよ。
【発音】若(わか)あゆの/二(ふた)手(て)になりて/のぼりけり

305(日)中学受験俳句春篇No.17
われと来て 遊べや親の ないすずめ
【作者】小林一茶
【季/季語】春/すずめ
【説明】親のない子すずめよ、私も親のないさびしさは、おまえと同じだ。こっちへ来て、さあいっしょに遊ぼうじゃないか。「われ」=わたし。
【発音】われと来(き)て/遊(あそ)べや親(おや)の/ないすずめ

② 『春の俳句』 ベスト20!の部

307(二)『春の俳句』 ベスト20!の01
鶯や 柳のうしろ 薮の前
【発音】鶯(うぐいす)や 柳(やなぎ)のうしろ 薮(やぶ)の前(まえ)
【作者】松尾芭蕉
【私感】鶯の動きを想起させる、究極の17文字といえるでしょう。

309(四)『春の俳句』 ベスト20!の04
門松や おもへば一夜 三十年
【発音】門松(かどまつ)や おもへば一夜(いちや) 三十(さんじゅう)年(ねん)
【作者】松尾芭蕉
【私感】門松で年を振り返る、万人の共感を呼ぶ句かといえるでしょう。

311(六)『春の俳句』 ベスト20!の05
しばらくは 花の上なる 月夜かな
【発音】しばらくは 花(はな)の上(うえ)なる 月夜(つきよ)かな
【作者】松尾芭蕉
【私感】「花」は一般的に桜と解釈されるかもしれませんが、他の花を想定しても成立するのが俳句の優れている点でしょう。

313(一)『春の俳句』 ベスト20!の07
白梅や ひと日南を あこがれぬ
【発音】白梅(はくばい)や ひと日南(にちなん)を あこがれぬ
【作者】石川啄木
【私感】啄木の作品には、短歌、俳句いずれも忘れがたいものがあります。

315(三)『春の俳句』 ベスト20!の08
笋の うんぷてんぷの 出所かな
【発音】笋(たかんな)の うんぷてんぷの 出所(しゅっしょ)かな
【作者】小林一茶
【私感】「うんぷてんぷ」を使うところが一茶らしさではないでしょうか。

317(五)『春の俳句』 ベスト20!の09
筍や 目黒の美人 ありやなし
【発音】筍(たけのこ)や 目黒(めぐろ)の美人(びじん) ありやなし
【作者】正岡子規
【私感】東京・目黒の「筍飯(たけのこめし)」は、江戸時代からの名物でした。そして、筍を食べると顔のツヤがよくなって、美人になるともいわれていました。

319(日)『春の俳句』 ベスト20!の10
近道へ 出てうれし野の 躑躅かな
【発音】近道(ちかみち)へ 出(で)てうれし野(の)の 躑躅(つつじ)かな
【作者】与謝蕪村
【私感】思いがけず、つつじに巡り合えた嬉しい心情が伝わってきます。

321(二)『春の俳句』 ベスト20!の12
白桃や 莟うるめる 枝の反り
【発音】白桃(はくとう)や 莟(つぼみ)うるめる 枝(えだ)の反(そ)り
【作者】芥川龍之介
【私感】短編の名手・芥川龍之介の句として、忘れがたいものです。

323(四)『春の俳句』 ベスト20!の13
花の雲 鐘は上野か 浅草か
【発音】花(はな)の雲(くも) 鐘(かね)は上野(うえの)か 浅草(あさくさ)か
【作者】松尾芭蕉
【私感】懐かしい地名が含まれていて、とても親近感を覚えます。

325(六)『春の俳句』 ベスト20!の15
春の夜は 桜に明けて しまひけり
【発音】春(はる)の夜(よる)は 桜(さくら)に明(あ)けて しまひけり
【作者】松尾芭蕉
【私感】「春の夜」と「桜」の取り合わせが、いやが上にも情緒を引き出してくれます。

327(一)『春の俳句』 ベスト20!の16
春もやや けしきととのう 月と梅
【発音】春(はる)もやや けしきととのう 月(つき)と梅(うめ)
【作者】松尾芭蕉
【私感】「月」と「梅」の取り合わせの妙を感じます。

329(三)『春の俳句』 ベスト20!の17
百両の 石にもまけぬ つつじ哉
【発音】百(ひゃく)両(りょう)の 石(いし)にもまけぬ つつじ哉()
【作者】小林一茶
【私感】「石にもまけぬ」が一茶らしさ全開です。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-03 20:06 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

古池や 蛙飛び込む 水の音/松尾芭蕉 ③

開始の句前の句次の句


————— 2017-2-3 —————

Zheng Ju 9:19
立春の 日違い吹きて 北の風

立春时不同 今夜蛩苏一阳升 怨不怨北风

木に子 11:02
立春日 中国は今日 ここは明日
立春日 中国是今日 这明日

立春日 中国今日 这儿明日

还没忘 北の風 群主别记仇[呲牙]

云端 11:25
北の風 吹いて雪舞う 鶏の年

北风那个吹 雪花那个飘飘飘 鸡年来到了

木に子 11:26
いいね

还珠格格☆ 11:27
@Zheng Ju @云端 北风系列[强][强]

木に子 11:27
白毛女 马上要出场 谁大春?

还珠格格☆ 11:27
@木に子 白毛女![强][呲牙]

云端 11:27
推荐雪迷他最像[呲牙]

@碧空秋水 厉害了我的系列俳[强][强]

还珠格格☆ 11:30
@云端 再来一个白毛女的![Twirl][Twirl][Chuckle]

立春に 寒い吹き風 北の魔女

立春寒未殊 北风扫院柳枝枯 魔女长袖舞

云端 11:33
北の魔女[强][强][呲牙]

木に子 11:33
突想起 仙台东北大 《东北风》 响遍了日本 吹遍了世界

云端 11:34
李群主联想忒跳跃了[呲牙]

木に子 11:35
这也能祘到 北风系列里面吗? 方向差不多

LiOu 11:41
几年前和一位陈姓好友调侃过“北风那个吹“,不是俳句。个中故事就不细说了,任各位俳友尽情遐想。这位朋友两年前过世,贴在这也算是个纪念吧。

其三 陈郎知青史+观「北风那个吹」
记否?
寒窗长夜,清灯孤影苦读,语文数理化,亏红袖添香。
酷暑正午,树下纤指翻飞,大饼卷小葱,翘盼考场外。

呜呼!
北风那个吹,当年俏妹,未语已羞娇容,红里还透白。
雪花那个飘,故地重游,大饼馨香依旧,酥手已不在!

20170203 醉呓

木に子 11:49
北风匆 同悼芳賀兄 谢鸥雄

鸥兄哉 与他论过俳? 嫉妒坏!

雪迷 12:33
@木に子 什么叫嫉妒坏?

你是什么句子都敢往外拿

木に子 12:37
刚学走路 不怕人笑话

今の内容は
古池や 蛙飛び込む 水の音
ネット上にある訳を整理してみた。

大明湖 明湖大 大明湖里有荷花 荷花上面有蛤蟆 一戳一蹦达
闲寂古池畔,万物悄无言,一蛙跃入水,唯闻涟漪声。
古池春寂寥 青蛙跃入无踪迹 只闻水音袅
闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
古池润无澜,蛙跃风醒掠半影,水音徒清淡。
葫芦一棵芽 可爱露头比枯木 蜜籽乃藕头
池塘老掉牙 忽然跳进一青蛙 水声吓死他
凝寂古池塘,蛙黾跃入湫波扬,水声添幽凉。
古老一池塘 青蛙跳入水中央 噗通一声响
中海与南海 青蛙飞身入其中 小萍之音
寂寞古池塘,一只青蛙跳去,那水的声响。
闲寂古池旁,蛙跃池中央,闻得水声响。
一只蛤蟆四条腿,扑通一声跳下水。
一只青蛙四条腿,噗通一声跳下水。
舊家池瀦傳叮咚 碧蛙倐隱遺玲瓏
寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响
闲静古池塘 青蛙跳入池中响
荷花上面有蛤蟆 一戳一蹦哒。
古池本寂静,青蛙入水始有声。
幽幽古水潭,却闻青蛙跳水声
闲静古池塘,青蛙跳入水声响
古池畔,青蛙一轻跃,水叮咚。
古池塘,青蛙入水央,一声响
古池有青蛙,一跳一扑通。
古潭蛙跃入,止水起清音。
古池塘,青蛙落入一声响。
青蛙入古池,扑通一声响
古池 一蛙跳入 水的音
古池,青蛙跃进,水之音。
青蛙跳水扑通一声
古池蛙入溅水声
青蛙入水古池响
蛙入古池一声响
蛙跃古池传水音
蛙跃古池水声响
古池蛙飞入水音
古池,蛙鳴,水音。


雪迷 12:46
@木に子 不说水声响了,昨天一早你弄了N个水声响

木に子 12:48
@雪迷 兄 上行乃好句! 请继续

これからは お散歩に行く 悪しからず

LiOu 14:13
和一把稀泥,调节一下气氛

今儿是立春 撩妹经历贴出来 没说是汉俳
群主刚知晓 这等好事我不在 来个嫉妒坏
雪迷不明白 要他说话走脑袋 云端在卖呆
明黎偷着笑 就当儿歌也可爱 何必太介怀

俳句讲韵律 用词准确句子通 意境要留白
萝卜与青菜 山西汾酒拼茅台 各有各人爱
我有凉白开 胜似琼浆天上来 喝了特愉快
劝君来一杯 肝火立消气不塞 烦恼都拜拜

20170203 醉呓

还珠格格☆ 14:24
@醉呓 赞烦恼都拜拜[ThumbsUp][Grin]

云端 14:31
赠最佳稀泥奖[玫瑰]☆☆

木に子 14:44
自古有七律 鸥兄发明十七律 八连汉俳玉

云端 15:03
自度打油曲 赞俳群

帘外雪纷纷,
世间迎立春。
波澜静,喜迎新,
群主额们带头人。

青蛙古池跃,
远钟耳畔闻。
今古句,芭蕉魂。
朱颜皓首爱俳人。

每日学俳不松劲,
团结紧张好气氛。
道只道,赞只赞,
厉害了我的群。

20170203云端

还珠格格☆ 15:23
節分だ! 恵方巻き食べ 縁起良し

节分吃太卷 心头春风双飞燕 俳友皆随缘

木に子 15:25
節分者 中文叫什么? 正想查

節分(せつぶん/せちぶん)は、雑節の一つで、各季節の始まりの日(立春・立夏・立秋・立冬)の前日のことだって、なるほど。

每年四季二十四个节气中的春分、秋分、夏至、冬至、的前一日为四离日。四离日十把一季二分的日子,古人总结认为不吉;四季二十四节中的立春、立夏、立秋、立冬的前一个日子为四绝日。四离为四季之开始,四绝为四季之终,古人害怕穷尽,总结认为不吉。

立春前一天 中国叫法挺可怕 称“四绝凶日”

还珠格格☆ 15:38
@木に子 查得真快[ThumbsUp] 中国叫法以前不知道。

木に子 16:35
俳句にて いくつ節分 の言い方
節分や また節分の 節分会 また節分豆 なお節分草

@雪迷 @高明黎 @醉呓 ☆☆☆
謝大兄 修正します ありがとう
鸥兄台 与陳论过俳? 吃醋哉!
冬風に 乗る漢柳も 足しておく
鴎兄貴 陳と俳句を? ヤキモチぞ
漢柳は 日記かわりに 大事記や

高明黎 20:41
漢柳とは、何でしょうか?

木に子 21:18
漢柳は 日記かわりに 実を記す
坏 ☆ 虫 经高人指点 露一手[偷笑][调皮]
北风匆 春饼卷大葱 嫉妒虫[呲牙]

高明黎 21:19
I have a fa,I have a cai,e I have a facai[Facepalm]

木に子 21:26
557や 英俳である! 素晴らしい[鼓掌]

初めての 三感嘆も 出来ました

補足説明:調べてみたら、俳句で節分の言い方が5種もあり、ならば57577短歌がぴったし。



[PR]
# by li_japan | 2017-02-03 07:20 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)

古池や 蛙飛び込む 水の音/松尾芭蕉 ②

前の句次の句


————— 2017-2-1 —————

木に子 0:11
皆様、こんばんは。今日から、2日1句のペースで、「中学受験俳句春篇17句」の他、「『春の俳句』ベスト20!」も一緒に勉強していきましよう。
読み方は機械翻訳で、間違いがあるかもしれないので、ご注意を。

201(三)中学受験俳句春篇No.01
古池や 蛙とびこむ 水の音
【作者】松尾芭蕉
【季/季語】春/蛙
【説明】古池にとつぜんかえるが飛びこんだ。その水音が一瞬あたりの静けさを破ったが、またすぐもとの静けさにもどった。ほんとうに静かだ。「かわず」=かえるの古い言い方。
【発音】古池(ふるいけ)や/蛙(かわず)とびこむ/水(みず)の音(おと)

http://sxcn.exblog.jp/23386410/

静かな、ひっそりとした古池に佇(たたず)んでいると、突然一匹の蛙(かえる)が池に飛び込んだ。一瞬、辺りの静けさを破ったその小さな水音がした後だが、以前にもまして深い静けさが感じられたことだ。

古池と辺りの静寂を突如破る、蛙が水に飛び込む小さな水音。そして、直後に支配するいっそう深い静寂。静中の動、動中の静という微妙な世界を見事にとらえ、巧みに表現している。この句は、幽玄、閑寂を理念とする蕉風(しょうふう)を体現した最初の句として知られる。(春・初句切れ)

※古池や… 静かで古い池であることよ、と詠嘆が込められている。
※かはづ(かわず)… 蛙(かえる)。春の季語。水辺や田園などで「春の訪れとともに冬眠から覚めた蛙が姿を現し、その鳴き声が聞かれ始める」という意味の「初蛙(はつかわず)」に由来し、春の季語となった。夏の季語と間違える小学生が圧倒的に多いため、テストで頻出。要注意。

※切れ字… 「かな・けり・や」などの語で、☆句切れ(文としての意味の切れ目)、☆作者の感動の中心を表す。

※体言止め。

☆季語と季節の特定、鑑賞や主題、切れ字の知識など、この作品に関する問題が教材やテストでよく出題されるので注意しよう。

☆季節の境目に当たる風物には特に小学生にとっては判断に迷う季語が多く、テストで狙われやすいので注意。日がな一日机に向ってばかりいるのではなく、普段から季節の移り変わりやその風物にも関心を持ち、人と人との関わりを大切にし、視野を広げ、世の中の動きにも目を向け、考える姿勢が大切。

※現東京都江東区深川(ふかがわ)にあった芭蕉庵(ばしょうあん)で詠(よ)まれたという説がある。
※貞享三年(1686年)春、芭蕉43歳の時の作。
※「俳諧七部集:春の日」所収。

图片1(可在附件中查看)

※松尾芭蕉(まつおばしょう)… 江戸前期の俳人。伊賀上野の人。江戸深川の芭蕉庵に移った頃から独自の蕉風(しょうふう)を開拓。各地への旅を通じて、不易流行(ふえきりゅうこう)の思想を形成し、俳諧を文芸的に高めた。「おくのほそ道」「野ざらし紀行」「更級日記」「笈の小文」など。元禄七年(1694年)十月十二日(新暦11月28日)没。享年51。

・蕉風(しょうふう)… 松尾芭蕉およびその門流の信奉する俳風。美的理念としては、幽玄、閑寂を重んじ、さび・しおり・細み・軽みを尊ぶ。

・不易流行(ふえきりゅうこう)… 蕉風俳諧の理念の一つ。俳諧には不易(時代を超えて変わらないこと)の句と流行の句とがあるが、流行の句も時代を超えて人々に訴えればそれは不易の句であり、ともに俳諧の本質を究めることから生じ、根本は一つであるという論。

※「おくのほそ道」… 松尾芭蕉の俳文紀行。元禄二年(1689年)3月末江戸を出発し、東北・北陸を巡り美濃大垣(岐阜県)に至る約150日間、およそ六百里(約2400㎞)の旅日記。洗練された俳文・俳句は芭蕉芸術の至境を示している。元禄七年(1694年)頃成立。元禄十五年(1702年)刊。芭蕉自身は「奥の細道」ではなく「おくのほそ道」という表記を好んで用いていた。原文の題名もこの表記となっている。

[古池や 蛙飛び込む 水の音/松尾芭蕉 : 一言一会/那三届 : http://sxcn.exblog.jp/23386410/]

重温旧梦,感慨万千。

难忘的2016-8-8早晨,
@Zheng Ju 老师发出这名句中的名声,
我开始了俳句的学习至今。
还有,这么长时间,
@高明黎 等老师 与我的ワガママ同行,
受益非浅,终身感恩。
我希望能超越认识的异同,
经过不同思维的磨合,
重新一起回到初心!

承瑶(楊春) 8:06
俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音
古池寂无澜 不意蛙跃起微涟 叮咚水云间

云端 9:45
大家早!祝贺春季俳句学习开始,2017一起(17)加油[呲牙][拳头][玫瑰]

seiji☆☆morisako 9:46
がんばりましょう

云端 9:50
がんばりましょう☆☆☆

还珠格格☆ 9:53
イエイ![Fist] 勉強の再開、おめでとうございます![Rose]

Zheng Ju 9:57
各位群友:
在与李总群主再三协商后,本群暂由我来打理。从今天开始学习春天俳句,由李群主三天发一首,大家翻译切磋。其它两天自创或自创自译,目的为通过俳句来提高日语能力。
本群主旨为互相交流学习,共同切磋提高。欢迎共享相关文学知识,拒绝广告和极端政治宗教类发言(和俳句有关的常识性的不在此例)。互相之间可以指正请教求问,禁止人身攻击和不文明用语。
本群所有作品,版权归作者或第一原作者所有,自己作品可以自由处置,但不得将他人作品擅自介绍到群外。
本群可能不会热闹,但求有实效。本群也没有规定任务,自由参加,自由发言。
敬请各位协助,活泼群风,出好作品。

木に子 9:59
@Zheng Ju 赞成[玫瑰]

Zheng Ju 9:59
本来已经表示自肃禁声,又来呱噪大家,十分抱歉。☆☆

云端 9:59
俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音

幽静古池塘 一蛙纵身跃中央 水声惊春光

@木に子 @Zheng Ju 二位大群主辛苦,一起学习,共同提高[玫瑰][玫瑰][玫瑰]

Zheng Ju 10:01
@云端 谢谢

俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音

寂寂古池塘 春蛙一只跃中央 水响波荡漾

浮雲 10:02
老将出马,一个顶三。方向性的走向应以新群主为舵主。次群主李总扛扛大旗,我们这些小兵打打小旗而己。鸣礼炮!今天新船??航了。☆(我也要上班了)

还珠格格☆ 10:07
俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音

静水古池边 青蛙跳入起波涟 水花拨琴弦

Zheng Ju 10:08
@碧空秋水 好!去一个水更好

还珠格格☆ 10:08
@Zheng Ju @木に子 @浮雲 @云端 都赞成!不多说了,先学习一个[呲牙]

@Zheng Ju 对啊!两个水了[调皮]

俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音

静幽古池边 青蛙跳入起波涟 水花拨琴弦

Zheng Ju 10:09
改一字:俳句春篇No.1
古池や 蛙とびこむ 水の音

寂寂古池塘 春蛙一只跃中央 水响碧波漾

云端 10:13
@承瑶(楊春) @Zheng Ju @碧空秋水 大家好翻译[强][强][玫瑰]

这首俳句从静到动,又从动回复到静,春光无限好,净在不言中啊,给芭蕉点赞[呲牙][强][强][强]

木に子 11:07
[古池_百度百科 : http://baike.baidu.com/item/%E5%8F%A4%E6%B1%A0/4454000?fr=aladdin]

原文:古池や蛙飞びこむ水の音
译 文:
1.悠悠古池畔,寂寞蛙儿跳下岸,水声轻如幻。
2:蛙跃古池内,静潴传清响。
3:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
4:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。
5:寂寞古池塘,一只青蛙跳水中。
6:绿蛙落古井,寂寂闻水声。

这首俳句,结构是整齐的5-7-5,其中 ka wa zu是“青蛙”的意思,但是现代日语中,青蛙发音是“ka e ru”

赏析
漫不经心地粗粗一看,或以为《古池》句单薄平易,甚至浅近无味,细细玩味,则可体味它幽微深远的意蕴。古池塘、青蛙入水、水声响,三个句子(这是从格式上说),三个物象,但他们不是简单的拼接,而是诗人的“妙手”(心?)偶得”的“天机”。清幽冷寂的古池塘,四围静穆,水面平和,青蛙蓦地跃入,发出清脆的扑通声,猝然打破了这静谧之境,余音追随逝波,很快又归入冥漠空无,古池塘复又一片静寂。
就在这一瞬间,动与静、寂与响,无隙地结合在一块,或者说,动与静、寂与响在时间之外完成了几度转递。周裕锴先生说,《古池》句“写静中之动,寂中之音,艺术风格直逼王孟胜境”,这实在不算妄评。在这一瞬间,实是难分动与静,寂与响,而是让人自然地转而置心于这无限广大的静寂之中所蕴含的自然的节律,时间的神秘,由“象的天机”而追寻“意的天机”……近似于李泽厚先生论庄禅的悟境所说的,“‘永恒在瞬刻’或‘瞬刻即可永恒’的这一直觉感受”。而这种忘我之境就是芭蕉的“闲寂”与“风雅”。
文字终究不过是筌蹄,得意忘形便是妙境,得意忘言则又更进一层;而要体味其中的“真义”,若有一种近似的真切体验,便可助益不少。我家的屋子横向开了一条小巷,巷子之外几步远就是一座大山,山脚下藏着一眼古井,古井处在屋子与大山的荫蔽下,井水终年清冷甘美。在我尚未就学时,适逢家人不在的某个午后,我正于静寂中百无聊赖,忽然自巷口传来扑通一声,清脆响亮,心也就如水波般荡漾开了……一会儿再趴在井沿往里看,青蛙如秋叶般停在水中,眼睛睁得圆且大,身子半没在水中,水平如镜。真没想到,芭蕉的古池牵引我的神思,竟勾起我的绵绵“闲寂”。
《古池》不仅为众人所欢喜,亦是芭蕉自己最为得意的作品。据说,在芭蕉弥留之际,下面的门人曾向他索辞世绝句,芭蕉回答说:“古池句乃我风之滥觞,可以此为辞世句也。”

高明黎 21:03
木に子古群主の新作。

ありがとう わしも忙しい 歳に敏

あまりにも 不人気ならば 止める哉?

と思った. しかし意外と 人気あり

ここでの発表を控えていたのですが、どうもどこかで発表したいと気がすまないみたいですね〜〜[呲牙]

————— 2017-2-2 —————

木に子 6:55
原文
古池や 蛙飛びこむ 水の音/松尾芭蕉
试译
静静古池塘 青蛙飞跳水出音 古池塘静静
古池旁 蛙入水中漾 一声响
古池塘 青蛙跳入 水声响
古池静 蛙飞漾 水声响
蛙跳古池水出响

抛砖引玉[勾引]

其他的 “古池や”名句 有两条

古池や 刺客集まる 蟬しぐれ/澤田正男
古池(ふるいけ)や刺客(しかく)集(あつ)まる蟬しぐれ/澤田(さわだ)正男(まさお)

古池や 寓意たまはる はせをの忌/荒川邦衛
古池(ふるいけ)や寓意(ぐうい)たまはるはせをの忌(き)/荒川(あらかわ)邦衛(くにえ)

Zheng Ju 7:32
三日月の ブランコ乗りぬ ヴィーナスか

弯弯上弦月 坐在上面打秋千 太白长庚星

云端 8:37
赤百合や 永遠の愛 祈りけり

妩媚红花开 百年好合千年爱 幸福银瓶栽

图片2(可在附件中查看)

雪迷 8:54
@Zheng Ju @云端 [嘴唇][强][强] 无论日文还是中文都要用诗的语言,写出诗的韵味。赞一个。

精灵女妖 9:05
不可以评论他人

以和为贵

不妨写写大家也学习一下

云端 9:08
@雪迷 咱们雅俗共赏呗,老树写打油还写“世间万事,去他个娘呢”[偷笑]

木に子 9:10
赤百合や レンガふみ落す 地獄なり
说是学日语 实际是在学中文 不过也挺好

什么叫做狗? 除了咬人还会叫 就是不出货

朏に 万病あづけ 眠りけり

还珠格格☆ 10:10
北の風 一夜吹き巻き 寒い朝

北风呼啸夜 枯枝败叶落凉野 清晨霜寒冽

云端 10:19
@碧空秋水 好冷[强][强][强]

还珠格格☆ 10:23
@云端 想起北京的大风了[偷笑] 你那百合真漂亮,俳也好[强][强][强] 我还在默默回味呢!

木に子 10:23
统一点赞

云端 10:24
@碧空秋水 红百合漂亮吧[偷笑][愉快]

还珠格格☆ 10:31
赤百合哉 彼への思い 託しけり

情染红百合 年年岁岁不凋落 心系远方哥[玫瑰]

云端 10:34
梅折りて 一春届け あの人へ

轻折梅一枝 遥寄陇头最相思 春送远方哥

木に子 10:35
@碧空秋水 先赞一个[强]俳句には、「北の風」より、「北風~」が良い。「~」は、と、に、の、や、を等。

云端 10:35
@碧空秋水 [强][强][玫瑰]凑个远方哥系列[呲牙][呲牙]

还珠格格☆ 10:36
@木に子 好的[微笑]谢谢,我改改。

@云端 又掀起一波[偷笑][偷笑]

北風に 一夜吹き巻き 寒い朝

北风呼啸夜 枯枝败叶落凉野 清晨霜寒冽

云端 10:39
@木に子 学习了[抱拳]

木に子 10:41
北の風 ある俳句なし 下のある
北風と 吐喝喇列島 じゅずつなぎ/岸本マチ子
北風に 人細り行き 曲り消え/高浜虚子
北風の 直情か父の くるぶしか/白石司子
北風や つひにたちとまり 吸ふたばこ/佐野良太
北風を ゆけばなけなしの髪 ぼうぼうす/金子兜太

@碧空秋水 [胜利][胜利]

云端 10:43
梅折りて 一春届け あの人へ

折梅逢驿使,
寄与陇头人。
江南无所有,
聊赠一枝春。

(南朝 陆凯作)

还珠格格☆ 10:49
@木に子 学习了[抱拳][呲牙]

云端 10:53
@木に子 学习了[抱拳][呲牙]

梅を折り 一春届き あの人へ

轻折梅一枝 遥寄陇头最相思 春到知不知

之前的有语法错误[尴尬][尴尬]

浮雲 19:06
图片3(可在附件中查看)

这天見到王岩了。人非常客气,谦虚。

木に子 19:30
自転車や テレビ撮影 隅田川

自行車 电视撮影中 隅田川

[书评:王岩译《汉译与谢芜村俳句集》 : https://site.douban.com/120734/widget/articles/3734858/article/35976557/]

コピペ:汉诗之美在于严整,日本俳句之美在于残缺。

谢@浮雲 关照 我自己去想办法 不麻烦大兄

高明黎 20:38
不会吧,《残缺》不代表用空格将句子节成575吧![捂脸]

谢浮雲关照,我自己去想办法,不麻烦大兄

木に子 21:20
[山西省归国华侨联合会 : http://www.shanxiql.com/three.shtml?id=15765]

読む人や 理解が違う 詠む人と

咏读之诗情 意境可以不一样 是当然的事
俳句的咏者和读者之诗情、意境可以不同或不一样是当然的事

云端 21:56
自転車や テレビ撮影 隅田川
自行車 電視撮影中 隅田川

这个俳句我非常理解,因为那一带确实是电影电视的摄影胜地,我也比较熟悉。有时候看着电视剧发现是自己家“后院”[呲牙]李群主骑车遛弯发现摄影现场惊喜之余写下的



[PR]
# by li_japan | 2017-02-02 07:15 | 一俳一会(俳句,漢俳) | Comments(0)